"ويود وفدنا أن" - Translation from Arabic to English

    • our delegation would like to
        
    • our delegation wishes to
        
    our delegation would like to reaffirm the voluntary nature of confidence-building measures. UN ويود وفدنا أن يعيد التأكيد على الطبيعـــة الطوعيـــة لتدابير بناء الثقة.
    our delegation would like to take this opportunity to reiterate its commitment to that spirit. UN ويود وفدنا أن ينتهز هذه الفرصة لكي يكرر التزامه بهذه الروح.
    our delegation would like to share the reasons that led us to promote this initiative and why we believe it important to observe an International Day of Friendship. UN ويود وفدنا أن يشاطر الأعضاء الأسباب التي حدت بنا إلى الترويج لهذه المبادرة ولماذا نعتقد أن من المهم الاحتفال باليوم الدولي للصداقة.
    our delegation wishes to stress that we believe that there are lessons to be learned from the results of this session. UN ويود وفدنا أن يؤكد مرة أخرى أننا نعتقد أن ثمة دروسا يجب أن نستخلصها من نتائج هذه الدورة.
    our delegation wishes to focus its remarks today on the question that most aptly is described as, " After detection of non-compliance, what then? " UN ويود وفدنا أن يركِّز ملاحظاته اليوم على سؤال يمكن أن يصاغ على خير وجه في عبارة " ماذا يحدث بعد اكتشاف عدم الامتثال " ؟
    our delegation would like to reiterate once again that, in accordance with the principles of the Charter of the United Nations, the question of Taiwan is an internal affair of China, which can be settled by the Chinese Government and the Chinese people themselves. UN ويود وفدنا أن يكرر مرة أخرى أن مسألة تايون، وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، هي شأن داخلي للصين، متروك أمر تسويته للحكومة الصينية والشعب الصيني نفسيهما.
    our delegation would like to stress that in 1996, when the right to food was reaffirmed at the World Food Summit, 800 million human beings suffered from hunger. UN ويود وفدنا أن يؤكد أنه في عام 1996 عندما أعيد تأكيد الحق في الغذاء في مؤتمر الغذاء العالمي كان يعاني من الجوع 800 مليون من البشر.
    our delegation would like to emphasize that Azerbaijan regards regional political and economic cooperation with Armenia to be possible only after a settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan, based on full respect of our sovereignty and territorial integrity. UN ويود وفدنا أن يؤكد أن أذربيجان ترى أن التعاون الإقليمي السياسي والاقتصادي لن يصبح ممكنا إلا بعد التوصل إلى تسوية بين أرمينيا وأذربيجان، قائمة على أساس الاحترام الكامل لسيادتنا وسلامة أراضينا.
    our delegation would like to reconfirm here our country’s steadfast adherence to the letter and the spirit of the Universal Declaration — a unique document that laid the foundation of the contemporary understanding of human rights and freedoms. UN ويود وفدنا أن يؤكــد من جديد هنا امتثال بلدنا الصارم لﻹعلان العالمي نصــا وروحا، فهو وثيقة فريدة أرست أسس الفهم المعاصر لحقوق اﻹنسان وحرياته.
    our delegation would like to stress that the resolution of the conflict between the Israeli Government and Palestine can best be found in the reinforcement of and support for confidence-building efforts by the international community, which would induce the resumption of the peace process. UN ويود وفدنا أن يؤكد أن حل الصراع بين الحكومة اﻹسرائيلية وفلسطين يمكن أن ينبني على أحسن الوجوه على تعزيز ودعم جهود المجتمع الدولي لبناء الثقة، اﻷمر الذي يمكن أن يحفز استئناف عملية الســــلام.
    our delegation would like to welcome the decision of the eleventh session of the Commission on Sustainable Development to move to a biennial cycle of work as an example of a coordinated approach to the implementation of the outcomes of the major United Nations summits and conferences. UN ويود وفدنا أن يرحب بقرار الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة الذي يقضي بتقييم العمل مرة كل سنتين كمثال على النهج المنسق لتنفيذ نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    our delegation would like to take this opportunity to express a long awaited welcome to Switzerland on its admission to the United Nations family and to assure it that it can count on our cooperation as we travel together along this road, fortified by its voice and its vote in fulfilling the purposes and principles of the Charter. UN ويود وفدنا أن يغتنم هذه الفرصة للتعبير عن ترحيب طال انتظاره بسويسرا لانضمامها إلى أسرة الأمم المتحدة وللتأكيد لها بأنها تستطيع أن تعتمد على تعاوننا في مسيرتنا سويا على هذا الدرب، مستمدين القوة من رأيها وصوتها في سبيل تحقيق أهداف ومبادئ الميثاق.
    our delegation would like to emphasize that this initiative -- which entails altering the overall structure of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management, as well as the establishment of a new Department of Field Support under the responsibility of an Under-Secretary-General -- is subject to the review and approval of the General Assembly. UN ويود وفدنا أن يؤكد على أن هذه المبادرة - التي تستلزم تعديل الهيكل الشامل لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون نزع السلاح، فضلا عن إنشاء إدارة جديدة للدعم الميداني يترأسها وكيل للأمين العام - مرهونة باستعراض الجمعية العامة لها وموافقتها عليها.
    our delegation would like to commend the Secretary-General of the United Nations and the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) for the comprehensive and substantive consolidated report containing a draft declaration and programme of action on a culture of peace. UN ويود وفدنا أن يثني على اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( على تقريرهمــا الموحـد الشامـل الموضوعي الذي يتضمن مشروع إعلان وبرنامــج عمـل بشـأن ثقافة السلام.
    our delegation wishes to reaffirm that we have participated in the process of negotiating and adopting these resolutions, reflecting our serious-mindedness, commitment and respect for the negotiating process and for other delegations. UN ويود وفدنا أن يعيد التأكيد على أننا شاركنا في عملية التفاوض على هذه القرارات واتخاذها، وهو ما يعكس جديتنا والتزامنا واحترامنا إزاء عملية التفاوض والوفود الأخرى.
    our delegation wishes to reiterate Cuba's willingness to continue to work towards agreement on global actions in the field of public health in order to help those most in need and to contribute to creating a better world for all. UN ويود وفدنا أن يؤكد من جديد على استعداد كوبا لمواصلة العمل نحو التوصل إلى اتفاق بشأن اتخاذ إجراءات عالمية في مجال الصحة العامة بغية مساعدة أكثر الأشخاص المحتاجين ومواصلة بناء عالم أفضل للجميع.
    our delegation wishes to thank the Secretary-General for submitting to the General Assembly his report entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005). UN ويود وفدنا أن يشكر الأمين العام على تقديم تقريره إلى الجمعية العامة بعنوان " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005).
    our delegation wishes to inform the Committee that we are consulting with a number of delegations on potential amendments to the preamble of our draft resolution that would make clear the duty of the Committee to seek to address both persistent threats to our common security and new threats that have become manifest in the period following the events of 11 September 2001. UN ويود وفدنا أن يبلغ اللجنة بأننا نتشاور مع عدد من الوفود بشأن عدد من التعديلات المحتملة لديباجة مشروع قرارنا من شأنها أن توضح واجب اللجنة في السعي إلى التصدي للتهديدات المستمرة لأمننا المشترك والتهديدات الجديدة على السواء، التي اتضحت في الفترة التي تلت أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more