The international community should strengthen cooperation, intensify research and expand participation. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز التعاون، ويكثف الأبحاث ويوسع المشاركة. |
The caucus needs support to strengthen and expand its activities; | UN | وتحتاج هذه الحلقة إلى دعم يقويها ويوسع مجال أنشطتها؛ |
This provision of the Labour Code expands the constitutional principle by adding other grounds which may not be used to justify differentials in the remuneration of workers performing work of equal value: age, colour and political opinions. | UN | ويوسع هذا الحكم من قانون العمل نطاق المبدأ الدستوري عن طريق إضافة أسس أخرى قد لا تكون مستخدمة لتبرير الفروق في أجور العاملين الذين يؤدون عملا ذا قيمة متساوية: السن واللون والآراء السياسية. |
The 1989 Constitution extends the scope of human rights and freedoms. | UN | ويوسع دستور عام ٩٨٩١ نطاق سريان حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
In our view, these activities should be further developed and expanded. | UN | ونرى أن تلك اﻷنشطــة ينبغــي أن يزاد تطويرها ويوسع نطاقها. |
The agreement includes the joint development of an Internet version of the publication and broadens the cooperation between the two organizations in this area. | UN | ويشمل الاتفاق التطوير المشترك لصيغة من هذا المنشور تعد للانترنت، ويوسع التعاون بين المنظمتين في هذا الميدان. |
The new programme, which will focus on ethnic issues and conflict resolution and peace, is evolving from, and expanding, ongoing programmatic activities under the University's current conflict resolution programme. | UN | وينطلق البرنامج الجديد الذي سيركز على القضايا الاثنية وحل النزاع والسلم، من اﻷنشطة البرنامجية الجارية في إطار البرنامج الحالي لحل النزاع الذي تضطلع به جامعة اﻷمم المتحدة ويوسع نطاقها. |
The international community should correct the trade distortion and expand trade opportunities for African countries. | UN | وينبغي أن يصحح المجتمع الدولي تشوهات التجارة ويوسع نطاق الفرص التجارية المتاحة للبلدان الأفريقية. |
With regard to the future, the Agency's crucial verification role must evolve and expand in many key aspects. | UN | وفيما يتعلق بالمستقبل، فإن الدور الحاسم للوكالة في مجال التحقق لا بد أن يتطور ويوسع في العديد من الجوانب الرئيسية. |
In order to improve and expand education, there are programmes under way to equip every instructional centre with the computers necessary to provide education. | UN | وحتى يحسن التعليم ويوسع نطاقه يجري تنفيذ برامج لإمداد كل مركز تعليمي بالحاسبات الآلية الضرورية للتعليم. |
It is almost a truism that education plays a key role in personal development and significantly expands individuals' opportunities and their capacity to live a happy life. | UN | ومن البديهي أن التعليم يؤدي دورا رئيسيا في التنمية الشخصية ويوسع بشكل كبير فرص الأفراد وقدرتهم على العيش بسعادة. |
It directly facilitates poverty reduction and expands resources and capacities for achieving other development goals. | UN | فهو يسهل بشكل مباشر عملية الحد من الفقر ويوسع من الموارد والقدرات من أجل تحقيق أهداف إنمائية أخرى. |
It also expands search and seizure powers in child sexual abuse cases. | UN | ويوسع القانون نطاق الصلاحيات اللازمة للبحث عن الجناة وإلقاء القبض عليهم في قضايا الاستغلال الجنسي للأطفال. |
The new law extends the potential scope of criminal libel to all forms of internet content. | UN | ويوسع القانون الجديد النطاق المحتمل للقذف الجنائي ليشمل جميع أشكال مضمون الإنترنت. |
It amends the Death Penalty Abolition Act 1973 and extends the application of the current prohibition on the death penalty to State laws. | UN | ويعدل هذا القانون قانون إلغاء عقوبة الإعدام لعام 1973 ويوسع نطاق تطبيق الحظر الحالي لعقوبة الإعدام ليشمل قوانين الدولة. |
In the absence of an international agreement, the concept of nuclear-weapon-free zones must be vigorously promoted and expanded. | UN | وفي غياب اتفاق دولي، فإن مفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية يجب أن يعزز ويوسع بحماس. |
This broadens drastically access to programme performance information and allows the scope of the review to be determined by the reader. | UN | ويوسع ذلك بدرجة هائلة من فرص الوصول إلى المعلومات المتعلقة بأداء البرامج، ويتيح للقارئ أن يحدد نطاق الاستعراض. |
In 2007, using the institutional basis of the National Human Rights Office, the Ombudsman's Office was established, strengthening the institution's independence and expanding its competence. | UN | وفي عام 2007، وباستخدام القاعدة المؤسسية للمكتب الوطني لحقوق الإنسان، أنشئ مكتب أمين المظالم، مما يعزز استقلال المؤسسة ويوسع نطاق اختصاصاتها. |
The bill would remove reference to the Seven-Party Alliance and extend the commitment to cooperation to other political parties represented in the Assembly. | UN | ومن شأن مشروع القانون أن يستبعد الإشارة إلى تحالف الأحزاب السبعة ويوسع نطاق الالتزام إلى حيث التعاون مع الأحزاب الأخرى الممثلة في الجمعية. |
In social terms, corruption places a disproportionate burden on the poor and widens income disparity. | UN | ومن الناحية الاجتماعية، يلقي الفساد على عاتق الفقراء عبئا أكبر نسبيا من العبء المفروض على غيرهم، ويوسع الفجوة في الدخل. |
The growing number of banks in the territory should enhance competition, and improve the quality and broaden the range of financial services. | UN | وعدد المصارف المتزايد في اﻷرض الفلسطينية لا بد له من أن يعزز المنافسة، وأن يحسﱢن نوعية الخدمات المالية ويوسع نطاقها. |
Austria looks forward to welcoming new members by 2004, thus turning the vision of a united Europe into reality and extending the European zone of peace, stability and welfare to the whole continent and beyond. | UN | وتتطلع النمسا إلى الترحيب بالأعضاء الجدد في عام 2004، الأمر الذي يحول الرؤية المتمثلة في أوروبا الموحدة إلى واقع ويوسع منطقة السلام والاستقرار والرخاء الأوروبية لتشمل القارة بأكملها وتتجاوزها. |
Currently, the TSC Programme is expanding the breadth of training opportunities as well as its cooperating partners. | UN | ويوسع البرنامج التدريبي حاليا من نطاق الفرص التدريبية المتاحة كما يزيد من عدد الشركاء المتعاونين معه. |
The recession work programme would be continued and broadened in the construction and hotel industries. | UN | أما برنامج عمل فترة الكساد، فسوف يستمر ويوسع نطاقه في مجالي البناء والفنادق. |
Such capacity strengthening is extended to enable these organized entities to support rights holders, especially women. | UN | ويوسع نطاق تدعيم القدرات هذا لتمكين هذه الكيانات المنظمة من دعم أصحاب الحقوق، وبصفة خاصة النساء. |