"ويوضح الطلب أن" - Translation from Arabic to English

    • the request indicates that
        
    • the request further indicates that
        
    the request indicates that Mauritania's plan foresees the increased involvement of international demining organisations. UN ويوضح الطلب أن خطة موريتانيا تتوقع زيادة مشاركة المنظمات الدولية العاملة في مجال إزالة الألغام.
    the request indicates that the survey collected information from more than 4,000 people in 142 meetings in 8 provinces, 14 districts and 40 territories. UN ويوضح الطلب أن المسح العام جمع معلومات من أكثر من 000 4 شخص في 142 اجتماعاً في ثماني مقاطعات و14 محافظة و40 إقليماً.
    the request indicates that these regional operations offices deploy teams to check the demining area when demining operations are almost complete, where, in the presence of the operator, these teams complete quality control documentation. UN ويوضح الطلب أن هذه المكاتب تنشر أفرقة لفحص مناطق إزالة الألغام عندما تكون عمليات إزالة الألغام على وشك الاكتمال، وتستكمل هذه الأفرقة توثيق مراقبة الجودة بحضور المتعهد.
    the request indicates that CNIDAH has created a national system for management and quality control consisting of eight regional teams that monitor the work of the public, private and humanitarian operators. UN ويوضح الطلب أن اللجنة المشتركة بين القطاعات طوّرت نظاماً وطنياً لإدارة ومراقبة الجودة يتألف من ثمانية أفرقة إقليمية تراقب أنشطة العاملين في مجال التطهير من جهات حكومية أو خاصة أو إنسانية.
    the request further indicates that during the course of the extension period, the city of Kinshasa and the Bandundu and Bas Congo Province were declared free of anti-personnel mines. UN ويوضح الطلب أن مدينة كينشاسا، إضافة إلى مقاطعتي باندوندو والكونغو السفلى، أُعلنت خلال فترة التمديد مناطق خالية من الألغام المضادة للأفراد.
    12. the request indicates that the current capacity for mine clearance is 120 deminers which will decrease after the retirement this year of 60 deminers. UN 12- ويوضح الطلب أن القوة البشرية لعمليات إزالة الألغام تتألف في الوقت الراهن من 120 خبير إزالة ألغام وسينخفض العدد هذا العام بسبب تقاعد 60 منهم.
    the request indicates that during this period Zimbabwe intends to seek and receive international technical assistance, the aim being to acquire up-to-date survey and demining techniques that will enable Zimbabwe to survey areas, to develop a plan which takes into account these techniques. UN ويوضح الطلب أن زمبابوي تعتزم التماس المساعدة التقنية الدولية خلال تلك الفترة والحصول عليها بغية الاستفادة من تقنيات المسح وإزالة الألغام الحديثة التي تمكنها من مسح المناطق ووضع خطة تأخذ في الاعتبار تلك التقنيات.
    17. the request indicates that the Democratic Republic of the Congo has complied with the international and national mine action standards to release land and conduct demining operations, although in the absence of a national standard on land release. UN 17- ويوضح الطلب أن جمهورية الكونغو الديمقراطية امتثلت للمعايير الدولية والوطنية لمكافحة الألغام بالإفراج عن الأراضي وإزالة الألغام رغم عدم وجود معيار وطني عن الإفراج عن الأراضي.
    the request indicates that the UNMACC, in close collaboration with the CCLAM, has established five regional operations offices, with these mainly responsible for managing quality assurance in their respective regions. UN ويوضح الطلب أن مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتعاون الوثيق مع المركز الكونغولي لمكافحة الألغام، أنشأ خمسة مكاتب عمليات إقليمية مسؤولة أساساً عن إدارة ضمان الجودة في مناطقها.
    18. the request indicates that, in terms of operational capacity, the Congolese National Police and the Engineering Unit of the FARDC work in close cooperation with the CCLAM. UN 18- ويوضح الطلب أن الشرطة الوطنية الكونغولية ووحدة الهندسة التابعة للقوات المسلحة يتعاونان تعاوناً وثيقاً على تنفيذ العمليات مع المركز الكونغولي لمكافحة الألغام.
    23. the request indicates that based on the history of demining in the Democratic Republic of the Congo, it can be concluded that at least 30 percent of areas suspected to be mined can be released following technical survey. UN 23- ويوضح الطلب أن تاريخ نزع الألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية يفيد بأن ما لا يقل عن 30 في المائة من المناطق المشتبه في أنها ملغومة قابل للإفراج بعد مسح تقني.
    24. the request indicates that an operational plan will established through the revision of the national strategic plan 2012-2016, which is scheduled to take place by the start of the extension period. UN 24- ويوضح الطلب أن خطة عمليات ستوضع عن طريق مراجعة الخطة الاستراتيجية الوطنية للفترة 2012-2016، ومن المقرر فعل ذلك اعتباراً من بداية فترة التمديد.
    In addition, the request indicates that the Democratic Republic of the Congo intends to reinforce the capacities of the CCLAM, to ensure that the transition period with the UN Mine Action Coordination Centre comes to an end, to reinforce and consolidate the partnership between international and national non-governmental organisations and to finalise the land release standard. UN ويوضح الطلب أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تعتزم تدعيم قدرات المركز الكونغولي لمكافحة الألغام والحرص على إنهاء الفترة الانتقالية مع مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام، وتوطيد الشراكة بين المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية وترسيخها واستكمال معيار الإفراج عن الأراضي.
    27. the request indicates that the implementation of the plan depends on the assumption that the current available capacity will increase during the extension period, allowing for the creation of additional demining units. UN 27- ويوضح الطلب أن تنفيذ الخطة يقوم على افتراض أن القدرات المتاحة حالياً ستزيد أثناء فترة التمديد، الأمر الذي يسمح بإنشاء وحدات إضافية لإزالة الألغام.
    2. the request indicates that the Democratic Republic of the Congo's understanding of the original challenge at entry into force included 182 suspected hazardous areas. UN 2- ويوضح الطلب أن فهم جمهورية الكونغو الديمقراطية للتحدي الأصلي عند دخول الاتفاقية حيز النفاذ شمل 182 منطقة يشتبه في أنها خطرة.
    6. the request indicates that the ongoing General Mine Action Assessment (GMAA) and General Mine Action Survey (GMAS) surveys will provide a new baseline of contamination in the Democratic Republic of the Congo. UN 6- ويوضح الطلب أن التقييم العام والدراسة الاستقصائية العامة الجاريين بشأن مكافحة الألغام سيوفران بيانات أساسية جديدة بشأن التلوث في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    8. the request indicates that the release of land has been carried out through non-technical and technical survey which has allowed land to be released without the need to undergo full clearance. UN 8- ويوضح الطلب أن الإفراج عن الأراضي تم عن طريق إجراء دراسات استقصائية غير تقنية وتقنية سمحت بالإفراج عن الأراضي دون الحاجة إلى إجراء تطهير كامل.
    9. the request indicates that the Democratic Republic of the Congo has a quality assurance and control service that in addition to accrediting demining organizations is charged with validating areas that have been cleared. UN 9- ويوضح الطلب أن لدى جمهورية الكونغو الديمقراطية إدارة لضمان الجودة وللمراقبة تضطلع، إلى جانب اعتماد منظمات لإزالة الألغام، بمهمة التحقق من المناطق التي طُهِّرت.
    the request indicates that these regional operations offices deploy teams into the field to check the demining area when demining operations are almost complete, where, in the presence of the operator, these teams complete quality control documentation. UN ويوضح الطلب أن هذه المكاتب الإقليمية للعمليات تنشر أفرقة في الميدان لفحص منطقة إزالة الألغام عندما تكون عمليات إزالة الألغام على وشك الاكتمال، وتستكمل هذه الأفرقة توثيق مراقبة الجودة بحضور الجهة المنفذة.
    the request indicates that during this " interim " extension period the Democratic Republic of the Congo will also continue to pursue demining operations in the areas currently in progress. UN ويوضح الطلب أن فترة التمديد " الانتقالية " ستشهد أيضاً مواصلة جمهورية الكونغو الديمقراطية لعمليات إزالة الألغام في المناطق التي يجري فيها ذلك حالياً.
    the request further indicates that, depending on priorities, the urgency and the availability of land from one community to another, total land release or partial land release to the local authorities is carried out. UN ويوضح الطلب أن الإفراج عن الأراضي بكاملها أو جزء منها للسلطات المحلية يجري حسب الأولويات والطوارئ وتوفّر الأرض من مجتمع محلي إلى آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more