The Programme collects the indirect costs and provides a transparent way of identifying these and monitoring their development over time. | UN | يضطلع هذا البرنامج بتجميع التكاليف غير المباشرة ويوفّر طريقة تتسم بالشفافية لتحديد هذه التكاليف ورصد تطورها بمرور الزمن. |
The Programme collects the indirect costs and provides a transparent way of identifying these and monitoring their development over time. | UN | يضطلع هذا البرنامج بتجميع التكاليف غير المباشرة ويوفّر طريقة تتسم بالشفافية لتحديد هذه التكاليف ورصد تطورها بمرور الزمن. |
The Programme collects the indirect costs and provides a transparent way of identifying these and monitoring their development over time. | UN | يضطلع هذا البرنامج بتجميع التكاليف غير المباشرة ويوفّر طريقة تتسم بالشفافية لتحديد هذه التكاليف ورصد تطورها بمرور الزمن. |
It was stated that the review and promotion of implementation of the Convention would also strengthen international cooperation and provide incentives to make progress in implementation. | UN | وأُفيد بأنّ استعراض تنفيذ الاتفاقية وترويج تنفيذها يعزّز التعاون الدولي أيضا ويوفّر حوافز على إحراز تقدّم في تنفيذها. |
This will help to promote an awareness of the existence of different regional cooperation networks and provide a centralized location to increase their accessibility. | UN | وسوف يساعد ذلك على تعزيز الوعي بوجود مختلف شبكات التعاون الإقليمي ويوفّر مكاناً مركزياً لزيادة إمكانية الوصول إليها. |
Education is provided for all prisoners to the level of higher education. | UN | ويوفّر التعليم لجميع السجناء إلى مستوى التعليم العالي. |
The host country provides the workforce, facilities and operational support necessary to operate the instrument. | UN | ويوفّر البلد المضيف ما يلزم لتشغيل الأجهزة من الأيدي العاملة والمرافق والدعم التشغيلي. |
The programme provides for directions of implementation, covering life-long learning, informal education, by combating social and digital exclusion of the elderly and promotion and development of learning of pensioners. | UN | ويوفّر البرنامج توجيهات للتنفيذ ويغطي ميادين التعلّم المستمر، والتعليم غير الرسمي، ومكافحة استبعاد المسنين في الميدان الاجتماعي وفي ميدان التكنولوجيا الرقمية، وتعزيز تعلّم المتقاعدين وتطويره. |
The law prescribes new conditions for the transfer of criminal proceedings and provides for such measures as the application of telephone- and videoconference during investigations and trial proceedings; and the formulation, operating procedures and action of joint investigative teams. | UN | وينص القانون على شروط جديدة لنقل الدعاوى الجنائية ويوفّر تدابير معيّنة مثل تطبيق التداول عبر الهاتف أو بالفيديو خلال إجراءات التحقيق والتقاضي؛ وتشكيل فرق تحقيق المشتركة وإجراءات تشغيلها وعملها. |
Austria similarly noted that the Federal Bureau of Anti-Corruption acts as a central reporting centre for all federal employees and provides a hotline for use in reporting suspected acts of corruption. | UN | ولاحظت النمسا بالمثل أنَّ المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد يضطلع بدور مركز الإبلاغ المركزي لجميع الموظفين الاتحاديين ويوفّر خط اتصال هاتفي مباشر للاستخدام في الإبلاغ عن أعمال الفساد المشتبه بها. |
A constantly improving Secretariat website that meets the Parties' needs and provides useful information to other target audiences such as the media, students, industry or the public | UN | استمرار تحسين الموقع الشبكي للأمانة الذي يفي باحتياجات الأطراف ويوفّر معلومات مفيدة للجماهير المستهدفة الأخرى ومنها وسائط الإعلام والطلاب ودوائر الصناعة والجمهور |
A constantly improving SBC website which meets the needs of the Parties and provides useful information to other target audiences such as the media, students, industry or the general public. | UN | استمرار تحسين الموقع الشبكي للأمانة الذي يفي باحتياجات الأطراف ويوفّر معلومات مفيدة للجماهير المستهدفة الأخرى ومنها وسائط الإعلام والطلاب ودوائر الصناعة والجمهور |
This commitment to realizing the right to development for everyone is very positive and provides a springboard for a renewed commitment to integrate human rights throughout national and international poverty reduction strategies. | UN | وهذا الالتزام بتحقيق الحق في التنمية للجميع إيجابي جداً ويوفّر وسيلة لتجديد التعهد لإدماج حقوق الإنسان في كافة استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر الوطنية والدولية. |
A constantly improving Secretariat website that meets Parties' needs and provides useful information to other target audiences such as the media, students, industry bodies and the public. | UN | استمرار تحسين الموقع الشبكي للأمانة الذي يفي باحتياجات الأطراف ويوفّر معلومات مفيدة للجماهير المستهدفة الأخرى ومنها وسائط الإعلام والطلاب ودوائر الصناعة والجمهور. |
The Programme collects the indirect costs and provides a transparent way of identifying these costs and monitoring their development over time. | UN | طاء-1- يُعنى هذا البرنامج بتجميع التكاليف غير المباشرة ويوفّر طريقة تتسم بالشفافية لتحديد هذه التكاليف ورصد تطورها بمرور الزمن. |
The report submitted under this agenda item will supplement the previous documentation and provide further background information on the subject. | UN | وسيُكمل التقرير المقدّم في إطار هذا البند من جدول الأعمال الوثائق السابقة ويوفّر معلومات أساسية إضافية عن هذا الموضوع. |
At the global level, the contribution of migrants helped lift their communities out of poverty and provide them with health care and education, among other services. | UN | وعلى المستوى المحلي، يساعد إسهام المهاجرين على انتشال مجتمعاتهم المحلية من دائرة الفقرة ويوفّر لها الرعاية الصحية والتعليم ضمن خدمات أخرى. |
Coordinated international action on climate change has the potential to raise global incomes and provide additional rural employment, especially in areas with limited alternative opportunities in developing countries. | UN | واتخاذ إجراءات دولية منسّقة في مجال تغير المناخ من شأنه أن يزيد الدخول العالمية ويوفّر المزيد من فرص العمل في الأرياف، لا سيما في المناطق ذات الفرص البديلة المحدودة في البلدان النامية. |
A report on these communications is provided as an addendum to this report. | UN | ويوفّر تقرير عن هذه الرسائل يرد كإضافة لهذا التقرير. |
Education provides the skills that can lift families out of extreme poverty and preserve community health. | UN | ويوفّر التعليم المهارات التي يمكن أن تنتشل الأسر من الفقر المدقع وتصون صحة المجتمع المحلي. |
The report also provides some indication of the attention given to gender issues in reports before the Commissions. | UN | ويوفّر التقرير أيضا بعض المؤشرات على العناية التي توليها التقارير المعروضة على اللجان للمسائل الجنسانية. |