"ويُدفع" - Translation from Arabic to English

    • is paid
        
    • is payable
        
    • shall be paid
        
    • would be paid
        
    • shall be payable
        
    • it is submitted
        
    • payment of
        
    • payable to
        
    • it is argued
        
    • getting paid
        
    Equalisation benefit is paid by the Social Insurance Agency. UN ويُدفع استحقاق المساواة عن طريق وكالة التأمين الاجتماعي.
    Social Pension is paid at the age of 65. UN ويُدفع المعاش التقاعدي الاجتماعي في سن 65 سنة.
    This allowance is paid in two instalments, $100 upon arrival in the mission area and $100 on completion of six months of service. UN ويُدفع هذا البدل على دفعتين: ١٠٠ دولار عند الوصول إلى منطقة البعثة و ١٠٠ دولار عند إتمام ستة أشهر من الخدمة.
    This amount is payable only if the individual travels for rest and recuperation. UN ويُدفع هذا المبلغ فقط في حالة سفر الفرد للراحة والاستجمام.
    Incomerelated compensation is payable at 80 per cent of the insured's normal income prior to unemployment. UN ويُدفع تعويض الدخل بنسبة 80 في المائة من الدخل المعتاد للشخص المشمول بالضمان قبل انقطاعه عن العمل.
    A second language allowance shall be paid for proficiency demonstrated by passing the prescribed test in a third official language. UN ويُدفع بدل لغة ثان في حالة إثبات الكفاءة في لغة رسمية ثالثة باجتياز الامتحان المقرر في تلك اللغة.
    At retirement or termination, the theoretical account balance would be paid; UN ويُدفع رصيد الحساب النظري عند التقاعد أو إنهاء الوظيفة؛
    The non-resident's allowance shall be payable at the rate of $2,400 a year for a staff member with no dependent spouse or child and at the rate of $3,000 a year for a staff member with a dependent spouse or child. UN ويُدفع بدل الاغتراب بمعدل ٤٠٠ ٢ دولار في السنة للموظف الذي ليس له زوج معال أو ولد معال وبمعدل ٠٠٠ ٣ دولار في السنة للموظف الذي له زوج معال أو ولد معال.
    The full mission subsistence allowance rate is paid to 120 staff officers and partial mission subsistence allowance is paid to 279 gendarmes. UN ويُدفع بدل الإقامة اليومي المقرر للبعثة لما مجموعه 120 من ضباط الأركان ويُدفع بدل معيشة جزئي إلى 279 من أفراد الدرك.
    The allowance is paid to the mother, father, other relative or guardian actually caring for the child who is on childcare leave and is subject to compulsory social insurance. UN ويُدفع البدل إلى الأم أو الأب أو غيرهما من الأقرباء أو الأوصياء الذين يقومون فعلا برعاية الطفل ويحصلون على إجازة رعاية الطفل ويخضعون للتأمين الاجتماعي الإجباري.
    Compensation is paid to the family of any pirate killed during the operation. UN ويُدفع تعويض إلى عائلة أي قرصان يقتل خلال العملية.
    The Disability Pension is paid to residents of Israel between the ages of 18 and retirement age who meet all the conditions of entitlement. UN ويُدفع معاش الإعاقة للمقيمين في إسرائيل وتتراوح أعمارهم ما بين 18 سنة وسن التقاعد، الذين يستوفون جميع شروط الاستحقاق.
    In addition, the President is paid a special allowance of $15,000 per annum. UN ويُدفع له بالإضافة إلى ذلك بدل خاص يبلغ 000 15 دولار سنويا.
    It is payable to each of the ascendants who were financially dependent on an insured person or pensioner whose death was due to occupational risk. UN ويُدفع لكل واحد من الآباء الذين يعتمدون مالياً على شخص مؤمَّن عليه أو متقاعد توفي بسبب مخاطر العمل.
    The amount of Lm 23.88 per week is payable in the case of a married man or woman whose respective spouses do not qualify for a pension in their own right. UN ويُدفع مبلغ 23.88 ل م أسبوعيا للشخص المتزوج، رجلا كان أو امرأة، الذي لا يكون قرينه مؤهلا بحقه الشخصي لتلقي معاش.
    A pension amounting to Lm 29.32 is payable to widowed or single persons. UN ويُدفع معاش قدره 29.32 أسبوعيا للشخص الأرمل أو العازب.
    This amount is payable to the United Nations for the administrative services provided to the secretariat. UN ويُدفع هذا المبلغ للأمم المتحدة لقاء الخدمات الإدارية المقدمة إلى الأمانة.
    The allowance shall be paid for a maximum period of five years at the duty station. UN ويُدفع البدل لفترة أقصاها ٥ سنوات في مركز العمل.
    An indemnity would be paid if the appointment was terminated at the initiative of the Organization. UN ويُدفع تعويض في حالة إنهاء التعيين بمبادرة من المنظمة.
    If the staff member has no dependent spouse and becomes entitled to the dependency rate of staff assessment by virtue of such a child, an allowance of US$ 1,936/1,780 shall be payable in respect of the child. UN ويُدفع بدل قدْره 936 1/780 1 دولارا عن ذلك الولد إذا لم يكن للموظف زوج معال وأصبح يستحق نسبة الاقتطاع الإلزامي المنطبقة على المُعيل بحكم وجود ذلك الولد.
    it is submitted that the Board supported its decision by citing inconsistencies in statements by the author about how he received his injuries and from the fact that he had waited until the rejection of his first application to document his torture history for the Board. UN ويُدفع بأن المجلس أيد قراره مستشهدا بأمثلة على تضارب أقوال مقدم البلاغ عن كيفية تعرضه لﻹصابات ومن واقع انتظاره إلى حين رفض طلبه اﻷول قبل أن يقدم إلى المجلس وثائق بمسلسل تعرضه للتعذيب.
    The payment of the contribution by each member shall be made in accordance with its constitutional procedures; UN ويُدفع اشتراك كل عضو وفقاً لإجراءاته الدستورية؛
    A subsistence allowance is also payable to judges when they carry out preparatory work related to the activities of the Tribunal away from their normal place of residence. UN ويُدفع أيضا للقضاة بدل إقامة عندما يضطلعون بأعمال تحضيرية تتصل بأنشطة المحكمة خارج أماكن إقامتهم المعتادة.
    it is argued that such decisions/opinions reflect that " a state may be liable under international law not only for its officials' actions but also for its officials' inaction. UN ويُدفع بأن هذه القرارات/الآراء تُبين أنه " يجوز أن تتحمل الدولة المسؤولية بموجب القانون الدولي لا عن أفعال المسؤولية فيها فحسب وإنما أيضاً عن عدم قيام هؤلاء المسؤولين بأفعال.
    How do I know you're not using your mouth right now, getting paid by the hour to give Scott an alibi? Open Subtitles حقاً؟ وكيف أعرف أنكِ لا تكذبين ويُدفع لكِ حتى تكوني حجة غيابه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more