"ويُطلب من" - Translation from Arabic to English

    • are required
        
    • is requested
        
    • is required
        
    • are requested
        
    • requested to
        
    • are asked
        
    • called upon
        
    • are invited
        
    • is asked
        
    • required to
        
    • be required
        
    • are being asked
        
    The facilities subject to the APC are required to undergo a complete enumeration survey every five years. UN ويُطلب من المرافق الخاضعة لهذا القانون أن تجري مسحاً عددياً كاملاً مرة كل خمس سنوات.
    Perpetrators of domestic violence are required to attend support groups and address the harmful beliefs that underlie their actions. UN ويُطلب من مرتكبي العنف العائلي، بموجب الاتفاقية، حضور مجموعات الدعم والتصدي للمعتقدات الضارة التي تكمن وراء أفعالهم.
    The Executive Board is requested to approve these additional costs. UN ويُطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على هذه التكاليف الإضافية.
    The purchasing Government is required to sign this clause. UN ويُطلب من الحكومة المشترية الموافقة على هذا الشرط.
    Delegations are requested to designate an individual as a focal point for purposes of this event. UN ويُطلب من الوفود تعيين شخص مسؤول عن الاتصال لهذه المناسبة.
    The records were being updated, and users with assets that had not been located were being requested to submit incident reports; UN وكان يجري تحديث السجلات، ويُطلب من المستخدمين الذين لديهم أصول لم تحدد أماكنها تقديم تقارير عن الحوادث المتصلة بذلك؛
    States parties and other States that have legal obligations to cooperate with the Court are required to comply with those requests. UN ويُطلب من الدول الأطراف والدول الأخرى التي لديها التزامات قانونية بالتعاون مع المحكمة الامتثال لتلك الطلبات.
    Government agencies are required to consult with the Territory's Office for Women when making appointments, specify whether women were considered for appointment, and advise on the proportion of male and female members on each board. UN ويُطلب من الهيئات الحكومية التشاور مع مكتب إقليم العاصمة المعني بالمرأة عند إجراء التعيينات، وتحديد ما إذا كان قد نظر في تعيين نساء، وتقديم المشورة بشأن نسبة الأعضاء الذكور والإناث في كل مجلس.
    Most health professionals are required to report when they believe children are at risk of female genital mutilation. UN ويُطلب من معظم المهنيين الصحيين الإبلاغ عندما يعتقدون أن هناك أطفالا معرضين لإجراء عملية الختان.
    All TAFE institutes in the state are required to implement the strategy and to report on progress each year. UN ويُطلب من جميع معاهد التعليم التقني والتكميلي في الولاية تنفيذ هذه الاستراتيجية والإبلاغ عن التقدم المحرز كل عام.
    CTC is requested to provide assistance in early implementation of this programme. UN ويُطلب من اللجنة أن تقدم المساعدة في بداية تنفيذ هذا البرنامج.
    The Commission is requested to take note of the report and the revised core list of information and communications technology indicators contained herein. UN ويُطلب من اللجنة أن تحيط علما بالتقرير وبالقائمة الأساسية المنقحة لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الواردة فيه.
    The Executive Board is requested to review the reports and to provide guidance to the secretariat, if necessary. UN ويُطلب من المجلس التنفيذي أن يستعرض التقارير ويقدم توجيهات إلى الأمانة عند الاقتضاء.
    The administration is required to record all earnings and expenditures in an accounts book. UN ويُطلب من أدارة السجن تسجيل جميع الأرباح والنفقات في دفتر للحسابات.
    Further action is required by the Office to improve the financial management of projects. UN ويُطلب من المكتب القيام بمزيد من اﻹجراءات لتحسين اﻹدارة المالية للمشاريع.
    All delegates are requested to confirm their attendance. UN ويُطلب من جميع المندوبين أن يؤكّدوا حضورَهم.
    Beneficiaries are requested to provide a copy of any statement delivered as part of their reporting obligations. UN ويُطلب من المستفيدين أن يقدموا نسخة من أي بيان يدلى به كجزء من التزاماتهم المتعلقة بتقديم التقارير.
    In preparing the analysis, the experts are asked to avoid duplicating text already contained in the self-assessment checklist. UN ويُطلب من الخبراء أن يجتنبوا في إعداد تحليلهم تكرار النص الذي سبق وروده في قائمة التحليل الذاتي المرجعية.
    Participants are called upon to be punctual to enable the Chairperson to start the meetings on time. UN ويُطلب من المشاركين الانضباط في التقيد بالمواعيد لتمكين الرئيس من بدء الجلسات في الوقت المحدد.
    Delegations are invited to inform the Secretariat prior to the meeting or, at the latest, during the consideration of the provisional agenda at the meeting, of any matters which they feel should have been included in the agenda. UN ويُطلب من الوفود إبلاغ الأمانة قبل الاجتماع أو كحد أقصى أثناء بحث جدول الأعمال المؤقت في الاجتماع بشأن تحديد المسائل التي في رأيهم يجب أن تكون قد ضمنت في جدول الأعمال.
    3. The United Nations development system is asked to give the highest priority to the implementation of the outcomes of these conferences. UN 3 - ويُطلب من منظومة الأمم المتحدة أن تمنح الأولوية القصوى لتنفيذ نتائج هذه المؤتمرات.
    COs will be required to reflect a gender equality strategy as part of CPDs/CPAPs UN ويُطلب من المكاتب القطرية أن تدرج استراتيجيات المساواة بين الجنسين كجزء من وثائق البرامج القطرية وخطط عملها.
    United Nations agencies, funds and programmes are being asked to review their priorities to better assist the Government in this regard. UN ويُطلب من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها استعراض أولوياتها لمساعدة الحكومة على نحو أفضل في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more