Table 17 shows the total birth and death rates for the Cook Islands population and its variations from 1990-2004. | UN | ويُظهر الجدول 17 إجمالي عدد الولادات والوفيات لسكان جزر كوك وتراوحاتها من عام 1990 إلى عام 2004. |
Now, it shows demographics, and it shows social trends. | Open Subtitles | الآن، إنّه يُظهر التركيبة السكانيّة، ويُظهر الاتجاهات الإجتماعيّة. |
It shows the importance that the States Members of the United Nations attribute to the role of the Organization in global governance. | UN | ويُظهر النص مدى ما توليه الدول الأعضاء من أهمية لدور المنظمة في الحوكمة العالمية. |
The decrease of $4,000 reflects a reduction in actual requirements due to the increased use of electronic means of communication. | UN | ويُظهر النقص البالغ 000 4 دولار انخفاضا في الاحتياجات الفعلية يرجع إلى زيادة استعمال وسائل الاتصال الإلكترونية. |
This showed an improvement compared to 12.2 percent in 2005. | UN | ويُظهر هذا تحسنا مقارنة بنسبة 12.2 في المائة عام 2005. |
More detailed focus demonstrates that these parts are separated from each other by lanes, which remained untouched by the fire. | UN | ويُظهر التركيز الأكثر تفصيلا أن هذه الأجزاء تفصل بينها ممرات ظلت بمنأى عن الحرائق. |
The annual review of ongoing and planned materials shows notable progress in guidance development. | UN | ويُظهر الاستعراض السنوي للمواد الجارية والمقررة إحراز تقدم ملحوظ في مجال تطوير التوجيه. |
The table shows the number of Parties in each PIC region, together with the percentage of countries in each region that are Parties. | UN | ويُظهر الجدول عدد الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم، وكذلك نسبة البلدان الأطراف من كل إقليم. |
The magnitude of the financial crisis shows that it is a crisis of the system and of its most extreme manifestation, namely, neoliberalism and market lawlessness. | UN | ويُظهر حجم الأزمة المالية أنها أزمة نظام في أشد مظاهرها، أي الليبرالية الجديدة وغياب قانون السوق. |
Analysis of these reasons shows that it is possible that girls are more likely than boys to miss school to baby-sit siblings because of socially ascribed gender roles. | UN | ويُظهر تحليل هذه الأسباب أن من الممكن أن تكون الإناث أكثر احتمالا للتغيب عن المدرسة من الذكور للاعتناء بالأطفال بسبب الأدوار التي يعزوها المجتمع للجنسين. |
Table 5 shows steady annual increases. | UN | ويُظهر الجدول 5 وجود زيادات سنوية مطردة. |
Table 9 below shows the distributions of personnel at the High Court. | UN | ويُظهر الجدول 9 أدناه توزيع الموظفين في المحكمة العالية. |
Presently the full liability is disclosed as a note to the financial statements, and the balance sheet shows the portion that is funded. | UN | وفي الوقت الراهن، يرد مجموع الالتزامات في شكل ملاحظة ملحقة بالبيانات المالية، ويُظهر بيان الميزانية الجزء المموّل. |
The report also shows that traffic accidents kill over 1.2 million people annually worldwide. | UN | ويُظهر التقرير أيضاً أن عدد قتلى حوادث المرور يبلغ 1.2 مليون شخص سنوياً في العالم. |
The first section of a series of recordings the Panel has obtained shows a UAV in operation in northern Sudan. | UN | ويُظهر الجزء الأول من سلسلة لقطات من هذا النوع حصل عليها الفريق، المركبة الجوية بلا طيار أثناء تشغيلها في شمال السودان. |
This situation reflects an improvement in 1993 SNA implementation in Member States, but also highlights the low level of implementation overall. | UN | ويُظهر ذلك تحسنا في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 في الدول الأعضاء، ولكنه يبرز أيضا معدل التنفيذ المنخفض عموما. |
This clearly reflects a further need for institutional building in this area. | UN | ويُظهر ذلك، بوضوح، الحاجة إلى المزيد من بناء المؤسسات في هذا المجال. |
Figure II reflects the proportion of women ministers by region. | UN | ويُظهر الشكل الثاني نسبة الوزيرات بحسب المنطقة. |
On close scrutiny, the recorded footage showed a white pickup truck entering the area of the explosion shortly before Mr. Hariri's convoy. | UN | ويُظهر الفحص الدقيق للتسجيل شاحنة صغيرة بيضاء تدخل إلى منطقة الانفجار قبل فترة وجيزة من موكب السيد الحريري. |
A more detailed focus demonstrates that those parts are separated from each other by roads, channels and lanes that were untouched by the fire. | UN | ويُظهر تركيز أكثر تفصيلا أن هذه الأجزاء تفصل بينها طرقات وأقنية وممرات ظلت بمنأى عن الحرائق. |
The adoption and establishment of the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission and of major innovations in the Secretariat show the benefit of working together. | UN | ويُظهر اعتماد وإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام والتجديدات الكبرى داخل الأمانة العامة فائدة التضافر في العمل. |
A critical examination of the structures by which the Communion measures its unity reveals that women hold a small percentage of the available positions. | UN | ويُظهر فحص مدقق للهياكل التي يقيس بها الاتحاد وحدته أن النساء يشغلن نسبة صغيرة من المناصب المتوفرة. |
The third column indicates the amounts appropriated by the General Assembly. | UN | ويُظهر العمود الثالث المبالغ التي اعتمدتها الجمعية. |
Cuba's report and the written replies to the Committee's questions provided before the discussion of the report demonstrate quite the reverse. | UN | ويُظهر تقرير كوبا واﻹجابات الخطية المقدمة قبل مناقشة التقرير ردا على أسئلة اللجنة عكس ذلك تماما. |
The shelling of the UNRWA compound illustrates that, despite repeated assurances, Israel has continued to display utter disregard for humanitarian principles. | UN | ويُظهر قصف مجمع الأونروا أن إسرائيل تواصل، رغم تأكيداتها المتكررة، استخفافها المطلق بالمبادئ الإنسانية. |
The breakdown by location is shown in the table below: | UN | ويُظهر الجدول التالي توزيع هذه المبالغ على المواقع: |