"ويُعزى النقصان" - Translation from Arabic to English

    • the decrease
        
    the decrease of $239,100 results from reduced UNFIP project financing. UN ويُعزى النقصان البالغ 100 239 دولار إلى انخفاض تمويل مشروع صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية.
    the decrease is attributable to a reduction in requirements for consultancy and contractual services. UN ويُعزى النقصان إلى حدوث انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالاستشارات والخدمات التعاقدية.
    the decrease of 1.5 per cent compared with the previous biennium was due primarily to a decrease in inflation. UN ويُعزى النقصان الذي بلغ 1.5 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة إلى انخفاض التضخم.
    the decrease under miscellaneous services is mainly due to savings under claims and medical services for witnesses owing to the lower-than-budgeted number of witnesses and their families. UN ويُعزى النقصان تحت بند الخدمات المتنوعة أساساً إلى تحقيق وفورات تحت بند المطالبات وتقديم الخدمات الطبية للشهود نتيجة انخفاض عدد الشهود وأسَرهم خلال فترة السنتين عن المدرج في الميزانية.
    the decrease under communications is due to controls introduced by the Tribunal that resulted in a reduction in the number of telephone calls made as well as lower service costs as a result of the changing of telecommunications providers. UN ويُعزى النقصان تحت بند الاتصالات إلى الضوابط التي وضعتها المحكمة والتي نتج عنها انخفاض عدد المكالمات الهاتفية، وكذلك إلى انخفاض تكاليف الخدمات نتيجة تغيير مقدمي خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    34. the decrease is attributable mainly to lower requirements under: UN 34 - ويُعزى النقصان بشكل رئيسي إلى تدني الاحتياجات في إطار ما يلي:
    the decrease is due to the reduction of the number of meetings planned for 2012-2013. UN ويُعزى النقصان إلى انخفاض عدد الاجتماعات المقرر عقدها في الفترة 2012-2013.
    Under non-post resources, the decrease of $180,000 relates to a realignment of requirements based on current expenditure patterns. UN ويُعزى النقصان البالغ 000 180 دولار تحت بند الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى إعادة تحديد الاحتياجات بناء على أنماط الإنفاق الحالية.
    the decrease ($280,100) is attributable to lower than previously budgeted requirements for the information staff estimated on the basis of past expenditure patterns. UN ويُعزى النقصان البالغ ١٠٠ ٢٨٠ دولار إلى انخفاض الاحتياجات التي كانت مدرجة في الميزانية من قبل بالنسبة لموظفي اﻹعلام، والتي كانت مقدرة على أساس أنماط اﻹنفاق السابقة.
    the decrease ($280,100) is attributable to lower than previously budgeted requirements for the information staff estimated on the basis of past expenditure patterns. UN ويُعزى النقصان البالغ ٠٠١ ٠٨٢ دولار إلى انخفاض الاحتياجات التي كانت مدرجة في الميزانية من قبل بالنسبة لموظفي اﻹعلام، والتي كانت مقدرة على أساس أنماط اﻹنفاق السابقة.
    the decrease of $137,100 is owing to the cyclical reduction in requirements for the preparatory process for sessions of the United Nations Conference on Trade and Development. UN ويُعزى النقصان البالغ 100 137 دولار إلى التخفيض الدوري في احتياجات العملية التحضيرية لدورات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    the decrease of $112,500 in non-post requirements is mainly due to the mainstreaming of resources related to poverty reduction activities in other subprogrammes. UN ويُعزى النقصان البالغ 500 112 دولار في الاحتياجات من غير الوظائف أساساً إلى إدراج الموارد المرتبطة بأنشطة الحد من الفقر في برامج فرعية أخرى.
    the decrease in non-post resources of $271,700 is attributable to the reduction in external printing requirements, as the Treaty Series is now being printed internally. UN ويُعزى النقصان في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، والبالغ 700 271 دولار، إلى انخفاض احتياجات الطباعة في الخارج حيث تُطبع مجموعة المعاهدات حاليا داخل المنظمة.
    the decrease in requirements for 2009 is mainly attributable to the lower estimated flight hours required for utilizing the UNOWA fixed-wing aircraft as well as fewer rental hours required for helicopters based on actual flying hours in 2008. UN ويُعزى النقصان في الاحتياجات لعام 2009 أساسا إلى تخفيض في ساعات الطيران التقديرية المطلوبة لاستخدام الطائرات الثابتة الأجنحة لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، فضلا عن انخفاض عدد ساعات استئجار الطائرات العمودية استنادا إلى ساعات الطيران الفعلية في عام 2008.
    the decrease of $8,000 over the revised requirements for 2009 is due to the fact that the provision in 2009 was made to purchase USB flash drives to distribute project materials within the framework of the project on an arms trade treaty. UN ويُعزى النقصان البالغ 000 8 دولار بالقياس إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2009 إلى رصد اعتماد عام 2009 لشراء ذاكرات التخزين الخارجية المحمولة من أجل توزيع مواد المشاريع في إطار مشروع معاهدة تجارة الأسلحة.
    the decrease is due to the fact that UNAMI sources its own services from the market instead of being dependent, as it was in 2011, on only one provider, the United States Department of State. UN ويُعزى النقصان إلى قيام بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بتوفير مصادر خدماتها من السوق ذاتياً، بدلا من الاعتماد على جهة واحدة فقط للتزويد بالخدمات، هي وزارة الخارجية الأمريكية حسبما كان الحال عام 2011.
    the decrease of $101,900, compared to the 2010-2011 extrabudgetary estimates, is due to the completion of a major project, the Asia-Pacific Research and Training Network, in 2010-2011. UN ويُعزى النقصان البالغ 900 101 دولار، قياسا على التقديرات الخارجة عن الميزانية للفترة 2010-2011، إلى إنجاز مشروع رئيسي هو شبكة آسيا والمحيط الهادئ للبحث والتدريب في الفترة 2010-2011.
    the decrease in the total after-service health insurance liabilities reported from 31 December 2012 to 31 December 2013 is due primarily to the impact of changing the actuarial assumptions, in particular the increase in the discount rate and decrease in health-care trend rates. UN ويُعزى النقصان في مجموع التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المبلغة في الفترة من 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أساسا إلى تأثير تغير الافتراضات الاكتوارية، وخصوصاً زيادة سعر الخصم ونقصان معدلات اتجاهات تكاليف الرعاية الصحية.
    the decrease under contractual verbatim reporting is mainly the result of the delay or postponement of proceedings, which had a consequential impact on courtroom utilization and hearing time and led to lower requirements for court reporting services in both English and French. UN ويُعزى النقصان تحت بند الخدمات التعاقدية المتعلقة بتدوين المحاضر الحرفية أساساً إلى تأخير الإجراءات أو إرجائها مما أثر بالتالي في مدى استخدام قاعات المحكمة والوقت المكرس لجلسات الاستماع، وأفضى إلى انخفاض الاحتياجات إلى خدمات تدوين محاضر المحكمة باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    the decrease of $55,900 under post resources is due to the proposed downward reclassification of the post of Deputy Spokesperson from D-1 to P-5, based on a review of the functions commensurate with the workload of the post. UN ويُعزى النقصان البالغ قدره 900 55 دولار في إطار الموارد المتعلقة بالوظائف إلى اقتراح خفض رتبة نائب المتحدث من مد-1 إلى ف-5، استناداً إلى إعادة النظر في المهام بما يتناسب مع عبء عمل المتعلق بالوظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more