Progress in the last two years has been slow, partly owing to the current situation on the ground. | UN | واتسم التقدم المحرز بالتباطؤ خلال العامين الأخيرين، ويُعزى ذلك جزئيا إلى الوضع الراهن على أرض الواقع. |
In part this was owing to disruption to insurgent activity in Helmand Province; it also partially reflected locally based insurgent initiatives in border areas. | UN | ويُعزى ذلك جزئيا إلى تعطيل نشاط المتمردين في ولاية هلماند؛ كما يعكس جزئيا قيام المتمردين بعمليات على المستوى المحلي في المناطق الحدودية. |
Inflation is forecast to increase to 5 per cent in 2008, owing mainly to higher world food and energy prices. | UN | ويُنتظر أن ترتفع نسبة التضخم إلى 5 في المائة في عام 2008، ويُعزى ذلك أساسا إلى زيادة الأسعار العالمية للأغذية والطاقة. |
this is due to a reduction in the cost of goods and overhead fixed costs. | UN | ويُعزى ذلك إلى انخفاض في كلفة السلع والتكاليف الثابتة العامة. |
this is due to various reasons, including their dependence on primary commodity exports with volatile prices, instability of both private and official capital flows, and vulnerability to climate change. | UN | ويُعزى ذلك لأسباب متنوعة، منها اعتماد هذه البلدان على صادرات السلع الأولية ذات الأسعار المتقلبة، وعدم استقرار تدفقات رأس المال الخاص والرسمي، والقابلية للتأثر بتغير المناخ. |
this was due to limited human and financial resources to be devoted to this new programmatic area. | UN | ويُعزى ذلك إلى الموارد البشرية والمالية المحدودة المكرسة لهذا المجال البرنامجي الجديد. |
this is because Tortiya produces higher quality diamonds. | UN | ويُعزى ذلك إلى أن تورتيا تنتج ماساً ذا جودة أعلى. |
this is attributable mainly to the transfer of $702.0 million to construction in progress, representing the capitalized costs incurred during the biennium. | UN | ويُعزى ذلك أساسا إلى تحويل مبلغ 702 مليون دولار يمثل التكاليف المرسملة المتكبدة خلال فترة السنتين إلى البناء الجاري. |
In part owing to such liberalization measures, the growth in the volume of world trade has consistently outpaced the growth of world output in the 1990s. | UN | وتسارعت وتيرة النمو في حجم التجارة العالمية بشكل ثابت مقارنة بنمو الناتج العالمي في التسعينات، ويُعزى ذلك جزئياً إلى مثل هذه التدابير التحريرية. |
Article 11 of the Covenant had often been invoked in domestic courts, owing in part to its clarity. | UN | ويجري كثيراً الاحتكام إلى المادة 11 من العهد في المحاكم المحلية ويُعزى ذلك جزئياً لوضوحها. |
Women remained disadvantaged in the economy, owing in part to the prevailing stereotype of the man as the principle breadwinner for the family. | UN | ولا تزال المرأة متضررة في مجال الاقتصاد، ويُعزى ذلك جزئيا إلى النمط الثابت والسائد للرجل بوصفه عائل الأسرة. |
Forty-five documents still missed the issuance deadlines, mainly owing to inadequate processing capacity during peak periods. | UN | ومع ذلك، لم تصدر 45 وثيقة في المواعيد المحددة لها، ويُعزى ذلك أساسا إلى عدم كفاية قدرة التجهيز خلال فترات الذروة. |
A total of 36 armed gangs were reported to be active in the hotspot areas owing mainly to a split of the armed gangs into two separate entities | UN | تم الإبلاغ عن قيام ما مجموعه 36 عصابة مسلحة بأنشطة في المناطق التي يسودها التوتر، ويُعزى ذلك أساسا إلى انقسام العصابات المسلحة إلى كيانين منفصلين |
Global production, however, fell by almost 30 per cent, mainly as a result of poor yields in Afghanistan owing to adverse weather conditions. | UN | إلا أن الإنتاج العالمي انخفض بحوالي 30 في المائة، ويُعزى ذلك أساسا إلى ضآلة الغلات في أفغانستان بسبب رداءة الأحوال الجوية. |
this is due to a considerable extent to the psychological effects of the interrogation methods that are used on Palestinian detainees and prisoners. | UN | ويُعزى ذلك إلى حد كبير إلى اﻵثار النفسية المترتبة على اﻷساليب المتبعة في استجواب المعتقلين والسجناء الفلسطينيين. |
this is due to problems in the credible measurement of emission effects that are intrinsic to project-level accounting. | UN | ويُعزى ذلك إلى مشاكل في موثوقية قياس آثار الانبعاثات المحسوبة على مستوى المشاريع. |
this is due to the lack of financial capacity and strong patriarchal nature of their families. | UN | ويُعزى ذلك إلى الافتقار إلى الإمكانيات المالية والطابع الأبوي القوي للأسر. |
this was due in part to the recent appointment of the Oversight Committee, which had not yet met to adopt its own charter and discharge its duties. | UN | ويُعزى ذلك جزئيا إلى تشكيل لجنة الرقابة منذ فترة قصيرة، فلم تجتمع اللجنة بعد لاعتماد ميثاقها والاضطلاع بمهامها. |
this is because information on the mechanism has not been made available in minority languages. | UN | ويُعزى ذلك إلى عدم إتاحة المعلومات المتعلقة بالآلية بلغات الأقليات. |
this is attributable mainly to the transfer of $702.0 million to construction in progress, representing the capitalized costs incurred during the biennium. | UN | ويُعزى ذلك أساسا إلى تحويل مبلغ 702 مليون دولار يمثل التكاليف المرسملة المتكبدة خلال فترة السنتين إلى البناء الجاري. |
This result was mainly due to the work carried out by the plan for the elimination of exploitation of child labour since 2002. | UN | ويُعزى ذلك في المقام الأول إلى خطة القضاء على استغلال الأطفال المُنفذة منذ عام 2002. |
this is attributed to the absence of a lack of financial resources. | UN | ويُعزى ذلك إلى عدم وجود موارد مالية أو إلى الافتقار إليها. |
The percentage of pupils who have to repeat a year is fairly high, which is largely due to language problems. | UN | فالنسبة المئوية للتلاميذ المضطرين إلى إعادة السنة مرتفعة بعض الشيء، ويُعزى ذلك بدرجة كبيرة إلى مشكلات تتعلق باللغة. |
This was attributed in part to the rotating nature of the Group's chairmanship, as a result of which the recommendations set out by the departing Chair were not always followed up on by the succeeding Chair in the following year. | UN | ويُعزى ذلك جزئياً إلى الطبيعة التناوبية لرئاسة الفريق، مما يؤدي إلى عدم متابعة الرؤساء المتعاقبين على الدوام في السنوات التالية لما يقدَّمه الرؤساء السابقون من توصيات. |
this was because offices responsible for a small number of documents fell short. | UN | ويُعزى ذلك إلى قصور بعض المكاتب المسؤولة عن عدد صغير من الوثائق. |
FAO saw close to a 300 per cent increase from 2006 to 2007, which was partly due to a contribution of $61 million from Saudi Arabia and a contribution of $24.4 million from Nigeria. | UN | وشهدت الفاو زيادة قاربت 300 في المائة بين عامي 2006 و 2007، ويُعزى ذلك جزئيا إلى مساهمة المملكة العربية السعودية بمبلغ 61 مليون دولار ومساهمة نيجيريا بمبلغ 24.4 مليون دولار. |
that was due to a lack of systematic procedures for data review in the registration system. | UN | ويُعزى ذلك إلى عدم وجود إجراءات منهجية لاستعراض البيانات في نظام التسجيل. |
This is partly because globalization has often accelerated a " race to the bottom " in terms of tax and environmental regulations. | UN | ويُعزى ذلك جزئيا إلى أن العولمة قد عجّلت في أغلب الأحيان بوتيرة ' ' المزايدات`` فيما يتعلق باللوائح الضريبية والبيئية. |