"ويُقدر" - Translation from Arabic to English

    • it is estimated
        
    • are estimated
        
    • it was estimated
        
    • the estimated
        
    • an estimated
        
    • is estimated to
        
    • it has been estimated
        
    • and appreciates
        
    • there are an
        
    • is estimated at
        
    • is estimated in
        
    it is estimated that 85 per cent of affected countries have national AIDS action frameworks or national strategic plans (NSPs). UN ويُقدر أن 85 في المائة من البلدان المتأثرة لديها أُطر عمل وطنية لمكافحة الإيدز أو خطط استراتيجية وطنية.
    it is estimated that since 2005, the Government has spent close to N$ 3 million on the Programme. UN ويُقدر أنه منذ عام 2005، أنفقت الحكومة ما يقرب من ثلاثة ملايين دولار ناميبي على البرنامج.
    it is estimated that as many as 40,000 internally displaced persons were concentrated in Makeni prior to the attack on that city. UN ويُقدر أن مشردين في الداخل يصل عددهم إلى ٠٠٠ ٤٠ مشرد كانوا متجمعين في ماكيني قبل الهجوم على تلك المدينة.
    Over 700 demolitions are estimated to have taken place from the signing of the Oslo Accords until the end of 1998. UN ويُقدر عدد عمليات الهدم التي تمت منذ توقيع اتفاقات أوسلو حتى نهاية عام ٨٩٩١ بما يزيد على ٠٠٧ عملية.
    it was estimated that there were some 10,000 Roma in Finland. UN ويُقدر أن ثمة حوالي عشرة آلاف من جماعة الروما في فنلندا.
    it is estimated that close to 1 million lives have been saved through high-dose supplementation in the past three years. UN ويُقدر أن ما يقرب من مليون نسمة قد أُنقذوا عن طريق الجرعات العالية التكميلية خلال السنوات الثلاث الماضية.
    it is estimated that this would require additional expenditure by the Agency of $46 million in the West Bank alone. UN ويُقدر أن ذلك سيتطلب من الوكالة أن تتكبد نفقات إضافية تبلغ 46 مليون دولار في الضفة الغربية وحدها.
    it is estimated that East Asian ports would handle around 50 per cent of the total volume of world containers by 2005. UN ويُقدر أن حوالي 50 في المائة من إجمالي حجم الحاويات في العالم ستمر عبر موانئ شرق آسيا بحلول عام 2005.
    it is estimated that the perpetrators waited for timely information of his return to execute successfully their pre-planned operation within 14 hours. UN ويُقدر أن مرتكبي الهجوم كانوا ينتظرون معلومات حديثة عن عودته لكي ينفذوا بنجاح في غضون 14 ساعة، عمليتهم المدبرة سلفا.
    it is estimated that 85 per cent of affected countries have national AIDS action frameworks or national strategic plans (NSPs). UN ويُقدر أن 85 في المائة من البلدان المتأثرة لديها أُطر عمل وطنية لمكافحة الإيدز أو خطط استراتيجية وطنية.
    it is estimated that two thirds of the activities of the post are related to enterprise content management; UN ويُقدر أن ثلثي أنشطة هذه الوظيفة متصلان بإدارة المحتوى في المؤسسة؛
    it is estimated that more than half of school-age children do not attend schools. UN ويُقدر أن أكثر من نصف من هم في سن الدراسة من الأطفال لا يرتادون المدارس.
    it is estimated that more than 1,100 satellites will be launched between 2009 and 2018. UN ويُقدر أنه سيُطلق ما يزيد عن 100 1 ساتل بين عامي 2009 و2018.
    it is estimated that the region has some 950 million people living below the revised poverty line. UN ويُقدر أن المنطقة يعيش بها نحو 950 مليون شخص تحت خط الفقر المنقح.
    it is estimated that the Government has spent N$ 3.5 million on this project. UN ويُقدر إنفاق الحكومة على هذا المشروع بنحو 3.5 ملايين دولار ناميبي.
    it is estimated that 32 programme countries have developed or finalized plans of actions. UN ويُقدر أن 32 بلدا مستفيدا من البرامج وضعت أو أتمت خططا للعمل في هذا الصدد.
    Such benefits are estimated in the range of $139 million to $220 million. UN ويُقدر أن هذه الفوائد ستتراوح بين 139 مليون دولار و 220 مليون دولار.
    The total requirements in this respect for the biennium are estimated at 1,230 work-months. UN ويُقدر مجموع الاحتياجات في هذا الصدد لفترة السنتين بـ 230 1 شهر عمل.
    Six hundred were enrolled, and it was estimated that the system would find jobs for 3,000 women. UN وقد اشتركت في البرنامج ستمائة منهن، ويُقدر أن هذا البرنامج يستطيع أن يجد وظائف لـ000 3 امرأة.
    the estimated resident population is 22 million people. Of this population, almost one quarter was born overseas. UN ويُقدر عدد السكان المقيمين في أستراليا بنحو 22 مليون نسمة، ربُعهم تقريباً مولودون في الخارج.
    an estimated 100 persons were killed and a larger number wounded. UN ويُقدر أن ٠٠١ شخص قد قُتلوا، وأصيب عدد أكبر بجروح.
    The magnitude of the problem is estimated to be much greater because many victims do not report such accidents. UN ويُقدر أن حجم المشكلة أكبر بكثير من ذلك لأن الكثير من الضحايا لا يبلغون عن هذه الحوادث.
    it has been estimated that as many as 15,000 child combatants were taking part in hostilities. UN ويُقدر أن حوالي 000 15 طفل مقاتل يشاركون في أعمال القتال.
    The Institute acknowledges and appreciates the reliance of those Member States that have steadily supported its work and activities throughout the years. UN والمعهد يعترف بثقة تلك الدول اﻷعضاء التي أيدت أعماله وأنشطته دائما على مر السنين ويُقدر تلك الثقة حق قدرها.
    There are an estimated 2,000 hotel beds in Gibraltar. UN ويُقدر عدد أسرة الفنادق في جبل طارق بنحو 000 2 سرير.
    Technical cooperation funding is estimated at $158.7 million for the biennium. UN ويُقدر تمويل التعاون التقني بمبلغ 158.7 مليون دولار لفترة السنتين.
    A reduction in requirements is estimated in the amount of $2,582,800, which reflects a reduction of $1,222,000 relating to the general insurance policy and a reduction of $1,360,800 relating to the insurance for acts of terrorism. UN ويُقدر أن تشهد الاحتياجات تخفيضا بمبلغ 800 582 2 دولار، يعكس نقصانا قدره 000 222 1 دولار، يتصل بوثيقة التأمين العام، وتخفيضا في قيمة التأمين ضد أعمال الإرهاب قدره 800 360 1 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more