"وُجد أن" - Translation from Arabic to English

    • were found to
        
    • was found to
        
    • been found to
        
    • it was found that
        
    • been found that
        
    • found to be
        
    • is found that
        
    • are found to
        
    • moreover found to
        
    • were identified as
        
    The technical competence of UNIDO staff is widely recognized and most interventions were found to be well planned technically. UN وهناك اعتراف واسع النطاق بالكفاءة التقنية لموظفي اليونيدو، وقد وُجد أن معظم التدخلات كانت جيدة التخطيط تقنياً.
    The internal controls related to project inventory, especially with the decentralisation of procurement to the field offices, were found to be inadequate. UN إذ وُجد أن الضوابط الداخلية المتصلة بجرد المشاريع غير كافية، لا سيما في ظل تطبيق اللامركزية في الاشتراء للمكاتب الميدانية.
    In the circumstances, the contract was found to be reasonable and not discriminatory. UN وفي ظل هذه الظروف، وُجد أن العقد معقول وغير تمييزي.
    Exercise has been found to reduce the risk of colorectal cancer. UN وقد وُجد أن الرياضة تخفض خطر الإصابة بسرطان القولون والمستقيم.
    For example, it was found that the implementation of the classification standards set by the ICSC is not uniform. UN فعلى سبيل المثال، وُجد أن تنفيذ معايير التصنيف التي حددتها لجنة الخدمة المدنية الدولية يفتقر إلى الاتساق.
    The State again asserts that it has been found that the wanted notice issued with respect to the author does not prove that he is wanted in Tunisia. UN وتؤكِّد الدولة الطرف من جديد أنه وُجد أن إشعار مطلوب للعدالة الصادر بحق صاحب البلاغ لا يثبت أنه مطلوب في تونس.
    If the complaints are found to be justified, then the Courts may order the Commissioner of Police to initiate appropriate action. UN وإذا وُجد أن للشكاوى ما يبررها يجوز عندئذ أن تأمر المحكمة مفوّض الشرطة باتخاذ الإجراءات المناسبة في هذا الصدد.
    In the said Myanmar Customary Law, it is found that, Myanmar women obtained extra-ordinary marital rights vested under the customary law which may not be obtained by any woman citizen of any country. UN وفي القانون العرفي لميانمار المذكور، وُجد أن المرأة الميانمارية حصلت على حقوق غير عادية في الزواج مكرسة بمقتضى القانون العرفي والتي لا يمكن أن تحصل عليها امرأة مواطنة في أي بلد آخر.
    Forty-four per cent of those children were found to suffer from diarrhoea, which often proved lethal. UN وقد وُجد أن ما نسبته 44 في المائة من أولئك الأطفال يعانون من الإسهال، الذي تكون له في كثير من الأحيان عواقب مميتة.
    Interactions between the various components were found to be more complex in humans than in worms. UN فقد وُجد أن التفاعلات بين مختلف المكونات أشد تعقيدا لدى البشر منها لدى الديدان.
    However, other units within the same facility were found to be lacking any meaningful opportunities for education, work and recreation. UN غير أنه وُجد أن الوحدات الأخرى في نفس المنشأة تفتقر إلى أي فرص معقولة للتعليم والعمل والترفيه.
    Policy relevance The planning of most IPs was found to be highly relevant to national industrial policies. UN وُجد أن تخطيط معظم البرامج المتكاملة وثيق الصلة جداً بالسياسات الصناعية الوطنية.
    Also, coordination and communication between the two organizations at the country level was found to have been inadequate. UN كما وُجد أن التنسيق والاتصال بين المنظمتين على المستوى القطري غير كاف.
    The notification was found to comply with the information requirements of Annex I. UN وقد وُجد أن هذا الإخطار يمتثل لمتطلبات المعلومات التي يقتضيها المرفق الأول.
    Lack of institutional transmission of information has been found to severely diminish the level of awareness about the Convention within the Government agencies concerned. UN فقد وُجد أن عدم نقل المعلومات بين المؤسسات يُقلص إلى حد خطير مستوى الوعي بالاتفاقية لدى الأجهزة الحكومية المعنية.
    This has been found to be fundamentally unsound and potentially dangerous for the Fund. UN وقد وُجد أن هذا الأمر غير سليم أساسا ويحتمل أن يشكل خطرا على الصندوق.
    In an evaluation of the reasons for and effectiveness of this risk management, it was found that the reasons varied: UN وفي تقييم ﻷسباب إدارة المخاطر هذه وفعاليتها وُجد أن اﻷسباب تباينت:
    In terms of age-specific disability rate per 1,000 population for women, it was found that the age group of 60 years and above had the highest rate of 46.40. UN وفيما يخص معدل الإعاقة حسب الأعمار لكل 000 1 نسمة للنسـاء، وُجد أن الفئة العمرية من البالغين 60 عاماً فما فوق لديها المعدل الأعلى وهو 46.40.
    In addition, it has been found that traffickers and smugglers often use the same travel routes and key transit and destination points. UN وإضافة إلى ذلك، وُجد أن المتَّجرين والمهرِّبين كثيرا ما يستعملون نفس دروب السفر ونفس نقاط العبور والمقصد الرئيسية.
    52. In general, it is found that legitimacy and capacity is built up where the concerned communities themselves are in control of decision-making. UN 52 - وعموما، وُجد أن الشرعية والقدرات تتطور حيثما كانت المجتمعات المعنية ذاتها تسيطر على صنع القرار.
    In a study from Svalbard, Norway, congeners of c-OctaBDE were moreover found to bioaccumulate in zooplankton, polar cod, and ringed seals. UN وفي دراسة أجراها Svalbard في النرويج، وُجد أن متجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري تتراكم بيولوجياً في العوالق الحيوانية، وفي سمك القد القطبي، وفي عجل البحر الحلقي.
    In nine audit reports, some transactions or payments were identified as having incomplete supporting documentation. UN وفي تسعة تقارير من تقارير المراجعة، وُجد أن بعض المعاملات أو عمليات الدفع تنقصها الوثائق الداعمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more