"وُقّعت" - Translation from Arabic to English

    • was signed
        
    • were signed
        
    • had been signed
        
    • agreements had
        
    In October 2010, a Memorandum of Understanding (MOU) was signed between the Saskatoon Tribal Council, the Government of Saskatchewan and the Government of Canada. UN في تشرين الأول/أكتوبر 2010، وُقّعت مذكرة تفاهم بين المجلس القبلي لمدينة ساسكاتون وحكومة مقاطعة ساسكاتشوان وحكومة كندا.
    The foundation document of modern New Zealand, the Treaty of Waitangi, was signed in 1840 between the British Crown and the Chiefs and Tribes of the indigenous Maori people. UN وقد وُقّعت الوثيقة التأسيسية لنيوزيلندا الحديثة، وهي معاهدة وايتانغي، في عام 1840 بين التاج البريطاني ورؤساء قبائل شعب الماوري الأصلي.
    A memorandum on the subject, between the Government of Kuwait represented by the Permanent Mission of Kuwait to the United Nations and UNOPS, was signed on 27 May. UN وقد وُقّعت مذكرة في هذا الشأن بين حكومة الكويت الممثلة في البعثة الدائمة للكويت لدى الأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في 27 أيار/مايو.
    An intergovernmental treaty and implementing agreements for the project were signed and the project is now being implemented. UN وقد وُقّعت معاهدة حكومية دولية واتفاقات تنفيذ بشأن المشروع الذي يجري الآن تنفيذه.
    In 2009, land agreements were signed between refugees and local authorities. UN وفي عام 2009، وُقّعت اتفاقات بشأن الأراضي بين اللاجئين والسلطات المحلية.
    Ceasefire agreements had been signed with all major ethnic armed groups, ending six decades of conflict and paving the way for a nationwide ceasefire agreement and political dialogue. UN وقد وُقّعت اتفاقات لوقف إطلاق النار مع كافة الجماعات المسلحة الإثنية الرئيسية، لتنتهي بذلك ستة عقود من النزاع وليمَهد السبيل للوصول إلى اتفاق وقف لإطلاق النار على الصعيد الوطني وإجراء حوار سياسي.
    Bilateral cooperation agreements had been signed with Argentina, France and the Russian Federation, among other countries, and cooperation with China had led to the successful launching of two Venezuelan satellites. UN وقد وُقّعت اتفاقات للتعاون الثنائي مع الاتحاد الروسي والأرجنتين وفرنسا، من بين بلدان أخرى، وأدى التعاون مع الصين إلى الإطلاق الناجح لقمرين صناعيين فنزويليين.
    The One Programme document 2008-2010, was signed on 4 February 2009. UN 37- وُقّعت وثيقة " البرنامج الموحّد " للفترة 2008-2010، في 4 شباط/فبراير 2009.
    In support of the regional programme, a Memorandum of Understanding was signed on 6 April 2006 between UNIDO and the General Secretariat of the Ibero-American Summit (SEGIB), which represents Latin American countries, Portugal and Spain. UN وبغية دعم البرنامج الإقليمي، وُقّعت مذكّرة تفاهم في 6 نيسان/أبريل 2006 بين اليونيدو والأمانة العامة للقمة الإيبيرية-الأمريكية التي تمثّل بلدان أمريكا اللاتينية والبرتغال واسبانيا.
    71. ECOWAS has agreed to a landmark Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials, which was signed in June 2006. UN 71 - ووافقت الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا على اتفاقية تاريخية متعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة وُقّعت في حزيران/يونيه 2006.
    “Firstly, in 1996 the Comprehensive Test-Ban Treaty banning the testing of nuclear weapons in all environments for all time was signed. UN " أولا، وُقّعت في عام ٦٩٩١ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تحظر تجارب اﻷسلحة النووية في جميع البيئات وفي جميع اﻷوقات.
    65. According to the UNCT, a domestic version of the Paris Declaration, the Vientiane Declaration on Aid Effectiveness and Harmonization was signed in December 2006. UN 65- وفقاً لفريق الأمم المتحدة القطري، وُقّعت في كانون الأول/ديسمبر 2006 صيغة محلية من إعلان باريس، هي إعلان فيينتيان بشأن فعالية المعونة ومواءمتها.
    55. On 3 December 2007, a Headquarters Agreement was signed, in the presence of the Assistant High Commissioner for Human Rights, between the Government of the Republic of Senegal and the United Nations High Commissioner for Human Rights to mark the opening of the Regional Office. UN 55- وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2007، وُقّعت بحضور مساعد المفوضة السامية لحقوق الإنسان اتفاقية مقر بين حكومة جمهورية السنغال ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تتعلق بإنشاء المكتب الإقليمي.
    There was signed a joint Memorandum on " Creation of mechanism on transfer of children to families and providing them with alternative care " between UNICEF and several state bodies. UN كما وُقّعت مذكرة مشتركة بين اليونيسيف والعديد من هيئات الدولة بشأن " إنشاء آلية لنقل الأطفال إلى كنف أسر حاضنة وتوفير خدمات رعاية بديلة لهم " .
    On May 31, 1997 the Treaty on Friendship, Cooperation and Partnership between Ukraine and the Russian Federation was signed. It entered into force on April 1, 1999. UN في 31 أيار/مايو 1997، وُقّعت معاهدة الصداقة والتعاون والشراكة بين أوكرانيا والاتحاد الروسي، ودخلت حيّز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 1999.
    57. In a positive development, a memorandum of understanding was signed on 21 February 2010 between Government of the Sudan prison authorities and UNAMID. UN 57 - وفي تطور إيجابي، وُقّعت مذكرة تفاهم في 21 شباط/فبراير 2010 بين سلطات السجون التابعة لحكومة السودان والعملية المختلطة.
    Consequently, six memorandums of understanding and agreements were signed in the areas of economic, cultural, educational, environmental and transport cooperation. UN ونتيجة لذلك، وُقّعت ست مذكرات تفاهم واتفاقات في مجالات التعاون الاقتصادي والثقافي والتعليمي والبيئي والنقل.
    352. Fifty-seven countries rely on the Debt Management Financial Analysis System (DMFAS) for the day-to-day management of their debt, and an additional 13 new projects were signed with current DMFAS client countries and user institutions. UN 350 - يعتمد 57 بلدا على نظام إدارة الديون والتحليل المالي في إجراء العمليات اليومية لإدارة ديونها، وقد وُقّعت اتفاقات بخصوص 13 مشروعا إضافيا مع بلدان ومؤسسات تستخدم هذا النظام حاليا.
    For this purpose, two memorandums of understanding between IFAD and the UNCCD secretariat were signed, one in March 2006 and the other in May 2006. UN ولهذا الغرض وُقّعت مذكرتا تفاهم بين الصندوق الدولي وأمانة الاتفاقية، إحداهما في آذار/مارس 2006 والأخرى في أيار/مايو 2006.
    However, Romania also reported that bilateral agreements had been signed with other European States regarding the readmission of nationals or individuals without citizenship. UN بيد أن رومانيا أبلغت أيضا عن أن اتفاقات ثنائية وُقّعت مع دول أوروبية أخرى بخصوص إعادة قبول الرعايا أو الأفراد الذين لا يحملون أي جنسية.
    However, Romania also reported that bilateral agreements had been signed with other European States regarding the re-admission of nationals or individuals without citizenship. UN بيد أن رومانيا أيضا أبلغت عن أن اتفاقات ثنائية وُقّعت مع دول أوروبية أخرى بخصوص إعادة قبول الرعايا أو الأفراد الذين لا يحملون أية جنسية.
    A memorandum of understanding to that effect had been signed between his Government and UN-Habitat in January 2003. UN ولقد وُقّعت مذكرة تفاهم في هذا الشأن بين الحكومة الكينية وموئل الأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more