"وُقِّعت" - Translation from Arabic to English

    • was signed
        
    • been signed
        
    • were signed
        
    A water-sharing treaty of the Indus System of Rivers was signed between India and Pakistan in 1960. UN وُقِّعت معاهدة لتقاسم مياه شبكة أنهار السند بين الهند وباكستان في عام 1960.
    This Convention was signed in Paris on 15 January 1993 and entered into force on 29 April 1997. UN وُقِّعت هذه الاتفاقية في باريس في 15 كانون الثاني/يناير 1993، وبدأ سريانها في 29 نيسان/أبريل 1997.
    Just 12 days ago, on 23 May, a treaty was signed in Brasilia to establish the Union of South American Nations. UN فقبل 12 يوماً، وتحديداً في 23 أيار/مايو، وُقِّعت في برازيليا معاهدة لإنشاء اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    To try to ensure their dissemination, memorandums of understanding had been signed with an increasing number of radio stations in many countries and regions. UN وفي محاولة لضمان نشرها، لقد وُقِّعت مذكرات للتفاهم مع عدد متزايد من محطات الإذاعة في بلدان ومناطق كثيرة.
    At the time of completion of the present report, the memorandum had not been signed. UN وعند الانتهاء من إعداد هذا التقرير، لم تكن هذه المذكرة قد وُقِّعت بعد.
    Additional agreements were signed between China Road and Bridge and each sports coach. UN وكانت قد وُقِّعت اتفاقات إضافية بين شركة الطرق والجسور الصينية وكل مدرب من مدربي الرياضة.
    The RMI adopted its Constitution in 1979, and on 21 October 1986, the RMI entered into the Compact of Free Association with the U.S. An amended version of the Compact was signed in 2003. UN وأقرت جمهورية جزر مارشال دستورها في عام 1979، وانضمت في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1986 إلى اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة. وقد وُقِّعت نسخة معدلة من الاتفاق في عام 2003.
    The RMI adopted its Constitution in 1979, and on 21 October 1986, the RMI entered into the Compact of Free Association with the U.S. An amended version of the Compact was signed in 2003. UN وأقرت جمهورية جزر مارشال دستورها في عام 1979، وانضمت في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1986 إلى اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة. وقد وُقِّعت نسخة معدلة من الاتفاق في عام 2003.
    109. Implementation. In July 2001, a memorandum of understanding was signed between UNRWA and the Palestinian Ministry of Housing, after a site was identified for the construction of housing for some refugees from Rafah in the Gaza Strip who had been rendered homeless. UN 109 - التنفيذ - في تموز/يوليه 2001، وُقِّعت مذكرة تفاهم بين الأونروا ووزارة الإسكان الفلسطينية، بعد تحديد موقع لبناء مسكن لبعض اللاجئين الذين أصبحوا بلا مأوى من رفح في قطاع غزة.
    16. Finally, in Southern Sudan, the action plan that was signed between the United Nations and SPLA on 20 November 2009 lapsed in November 2010. UN 16 - وأخيرا، في جنوب السودان، انقضى في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أَجَل خطة العمل التي وُقِّعت في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الأمم المتحدة والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    The Ministers commended the efforts made by the new leaders of Yemen to implement the initiative of the Gulf Cooperation Council on the peaceful transfer of power, which was signed in Riyadh on 23 November 2011. UN وأشاد الوزراء بالجهود التي يبذلها القادة الجدد في اليمن لتنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي بشأن نقل السلطة سلميا، وهي المبادرة التي وُقِّعت في مدينة الرياض بتاريخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    On 30 January 2013, the MoU with the Ministry of Education was signed with the aim of renewing and extending the " National Week Against Violence and Discrimination " , taking place in October of each year. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير 2013، وُقِّعت مذكرة تفاهم مع وزارة التعليم بغرض تجديد وتمديد " الأسبوع الوطني لمناهضة العنف والتمييز " ، والذي يحل في تشرين الأول/أكتوبر من كل عام.
    By this form of collaboration, two MoUs have been signed: The former of a two-year term was signed in 2011 while the latter of a two-year term too was signed on 31 January 2013. UN وبهذا الشكل من أشكال التعاون، وُقِّعت مذكرتان للتفاهم: الأولى مدتها سنتان ووُقِّعت في عام 2011، والأخرى مدتها عامان أيضا وُقِّعت في 31 كانون الثاني/يناير 2013.
    The variance is attributable mainly to increased requirements for reimbursement of a troop contributor for equipment deployed to UNFICYP since June 2001, for which a memorandum of understanding was signed in October 2003, and to the increase of the authorized civilian police component from 35 to 69. UN ويُعزى الفرق أساسا إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة بسداد التكاليف التي تكبدها بلد مساهم بقوات نظير معدات نشرت إلى منطقة القوة منذ حزيران/يونيه 2001، وُقِّعت بصددها مذكرة تفاهم في تشرين الأول/أكتوبر 2003، وإلى زيادة قوام عنصر الشرطة المدنية المأذون به من 35 إلى 69 فرداً.
    77. In February 2002, a memorandum of understanding was signed between the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the General Secretariat of OAS to establish a framework for cooperation in the implementation of projects in OAS member States. UN 77 - في شباط/فبراير 2002 وُقِّعت مذكرة تفاهم بين منظمة الطيران المدني الدولي والأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية من أجل إنشاء إطار عمل للتعاون في تنفيذ مشروعات في الدول الأعضاء بمنظمة الدول الأمريكية.
    He was proud of the fact that, although the memorandum of understanding had been signed a mere five years earlier, the project was already completed. UN وأعرب عن فخره باستكمال المشروع رغم أنَّ مذكّرة التفاهم وُقِّعت قبل خمس سنوات فقط.
    Several memorandums of understanding had been signed between countries in the region; other initiatives included the Paris Pact Initiative and the Triangular Initiative between Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN كما وُقِّعت عدَّة مذكِّرات تفاهم فيما بين بلدان في المنطقة؛ وشملت مبادراتٌ أخرى جرى القيام بها مبادرةَ ميثاق باريس والمبادرة الثلاثية بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    Ceasefire agreements had been signed with armed groups, but the complexity of a peace process in a multi-ethnic country should not be underestimated. UN وقد وُقِّعت اتفاقات لوقف إطلاق النار مع الجماعات المسلحة، بيد أنه لا ينبغي تقدير تعقيد عملية السلام في بلد متعدد الإثنيات بأقل من اللازم.
    9. At the time of the writing of this report, the MoU had not yet been signed. UN 9- ولم تكن مذكرة التفاهم قد وُقِّعت بعد عند وضع هذا التقرير.
    Already six partnership contracts were signed with sending countries. UN وقد وُقِّعت بالفعل ستة عقود شراكة مع البلدان المرسلة.
    A bilateral labor cooperation agreement with several receiving countries, namely with Kuwait, Jordan, Malaysia, Taiwan and Korea were signed in 1996, 2001 and 2004 respectively. UN وُقِّعت اتفاقات تعاون ثنائية في مجال العمل مع العديد من البلدان المستقبلة للمهاجرين، وهي الكويت والأردن وماليزيا وتايوان وكوريا في الأعوام 1996 و 2001 و 2004 على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more