And because we have a short window here, you're in. | Open Subtitles | و لأن لدينا نقص فى الأيدى هنا , فأنا أشركك |
And because it's used in dental surgery, it tastes and smells like bubble gum. | Open Subtitles | و لأن ذلك يستخدم في جراحة الأسنان، طعمه ورائحته مثل العلك |
And yet because it was so gradual And because it was so slow, not only was our 200 million great grandparent a fish, but if you go back further still, they were worms and so on. | Open Subtitles | و لأن الأمر كان تدريجي للغاية و بطيئ للغاية ليس فقط كان ال 200 مليون أجداد أجدادنا سمك و لكن لو رجعت بما فيه الكفاية |
And because the alarm had already gone off, the seismic detectors couldn't detect the drill. | Open Subtitles | و لأن جهاز الإنذار قد انطلق مسبقًا لم يتمكن جهاز استشعار الزلازل من كشف المثقاب |
I'd care if I were you,'cause you're going to prison. | Open Subtitles | أود أن تهتم إذا كنت أنت، و لأن أنت ذاهب إلى السجن. |
And because each of us live by those rules, | Open Subtitles | و لأن كل منا يعيش وفق هذه القواعد |
Well, I'm gonna hit twice as hard as she ever did because I can And because someone should. | Open Subtitles | حسناً، سأضرب بضعفي القوة التي كانت تضرب بها لأنه يمكنني و لأن على أحدهم أن يفعل هذا |
And because of the size of the package is a 4 kilo, we think there may have been a main supplier. | Open Subtitles | و لأن حجم الحزمة 4 كيلو ربما هُناك موزع رئيسى |
And because everything has to fall apart at once, I can't get my story about fake Seth to work. | Open Subtitles | و لأن كل شيء يجب أن يتتابع لا استطيع أن أوصل قصتي إلى العمل |
And because I've been asked today to do something that we've never done before: | Open Subtitles | و لأن اليوم طُلب منى شيء لم نفعله من قبل: |
Unfortunately, he was flying on a night where there was no moon, And because it was very cloudy, there were no stars... | Open Subtitles | للأسف، كان يطير بها في ليلة لا قمر فيها و لأن الجو كان غائما، لم يكن هناك أي نجوم |
And because that's the nicest bed that I've slept in in years. | Open Subtitles | و لأن هذا أفضل فراش نمت عليه خلال أعوام، |
And because things that are easy become habit, pretty soon we were using the mailbox for all our trash. | Open Subtitles | و لأن الأشياء السهلة تصبح عادة أصبحنا نستعمل صندوق البريد لكل نفاياتنا |
And because of the lumpectomy are just taking a large portion of my breast | Open Subtitles | و لأن استئصال الورم سوف ينتزع قسمًا كبيرًا من صدري |
Because justice is justice And because France is France. | Open Subtitles | و لأن العدالة هي العدالة و لأن فرنسا هي فرنسا |
And because things like this never happen to me, the lawyer in me wants proof. | Open Subtitles | ولأن اشياء كهذه لم تحدث لي أبدا و لأن التي كانت تغيظني كانت تريد دليلا |
Film is a lie, 25 times a second And because it's all a lie, it's also the truth | Open Subtitles | الفيلم عبارة عن كذبة , تتكرر 25 مرة بالثانية و لأن كل شيء هو كذب فهي يعتبر حقيقة أيضاً |
And because there's something between us for which I can't find the words. | Open Subtitles | و لأن هنالك شيئاً بيننا لا أجد الكلمات المناسبة لوصفه |
Because there are zoning ordinances, And because regulations dictate the number of stories allowed on a property. | Open Subtitles | لأن هنالك لوائح محددة للبناء السكني و لأن القواعد تنص على عدد محدد من الطوابق المسموح ببنائها ضمن الملكية الخاصة |
We don't get to see the bomber coming and going'cause Mr. Holmes's clients don't want to be seen coming and going? | Open Subtitles | نحن لا نستطيع أن نري المفجر يأتى و يذهب و هذا و لأن عملاء مستر هلمز لا يحبذوا ان يراهم أحد عند الذهاب و الخروج ؟ |
Because the Arctic regions are warming faster than anywhere else on Earth, the permafrost is thawing and its contents are rotting, just like when you unplug the freezer. | Open Subtitles | نمت قبل آلاف السنين. و لأن الأنحاء القطبية تسخُن أسرع من أي مكان آخر على الأرض, |