"و لكن إذا" - Translation from Arabic to English

    • But if
        
    But if you'll oblige me by pointing out the coves hereabouts, Open Subtitles و لكن إذا شرفتني بالإشارة إلى القوارب القريبة من هنا
    I mean, their relationship will fade over time, But if it's prematurely torn in two, the mind categorizes it as unrequited. Open Subtitles أعني، علاقتها ستتلاشى مع مرور الوقت و لكن إذا تمزقت مبكرا على إثنين يصنف العقل على أنه غير متبادل
    Here. But if Mr. Panucci asks, your name is Seymour Asses. Open Subtitles و لكن إذا سأل السيد بانوتشي اسمك هو سيمور مؤخرات
    But if you're getting soft, I need to know now. Open Subtitles و لكن إذا كنت ستتهاونين يجب أن أعرف الآن
    I don't know what's going on, But if you could call me when you get this... okay? Open Subtitles لا أعرف ما الذي يحدث و لكن إذا يمكنك الاتصال بي عندما تصلك هذه موافقة
    But if your party stinks, I'm gonna rearrange your face. Open Subtitles و لكن إذا كانت حفلتك سيئة، سأعيد ترتيب وجهك
    But if everyone did that, society couldn't function. Oh, come on! Open Subtitles و لكن إذا فعل الجميع هذا المجتمع لن يعمل جيداً
    But if we mess up, they'll hear us immediately. Open Subtitles و لكن إذا أثرنا الفوضى فسوف يسمعوننا فوراً
    I don't know, But if I wasn't making conversation we'd be sitting here in an embarrassed silence. Open Subtitles لا أعلم ، و لكن إذا لم أقوم بفتح حوار سنجلس هنا في صمت محرج
    But if you want we can give you an extra bed. Open Subtitles و لكن إذا تريدون نحن يمكن أن نعطيكم سرير أضافي
    But... if my brothers where here now... they would tell you you'll learn more in the woods... from trees and rocks than from any other place. Open Subtitles و لكن إذا كانوا هنا الآن لكانوا أخبروك أنك ستتعلم أكثر فى الغابه تتعلم من الأشجار و الأحجار أكثر من أى مكان آخر
    But if we surrender our individuality to form a faceless regime, how are we any better than them? Open Subtitles و لكن إذا تخلينا عن فرديتنا لنشكل نظاماً لا وجه له فكيف سنكون أفضل منهم ؟
    Look, I know this is awful, But if you think your friends are gonna let you go through it alone, you're crazy. Open Subtitles أعلم أنّ الأمور تسير على نحو مُريع و لكن إذا ظننتِ أنّ أصدقائكِ سيدعونكِ تتكبدى العناء وحدكِ فهذه حماقة منكِ
    He hates my music. But if I put these on, I won't be able to hear him yelling at me. Open Subtitles أنه يكره الموسيقي خاصتي ، و لكن إذا وضعتُ تلك ، لكن أكون قادراً علي سماع صراخه عليّ
    I'm not saying I'm gonna do it, But if this wedding thing goes south, I can get a restraining order. Open Subtitles لا أقول أني سأفعلها و لكن إذا ساء أمر الزفاف فسأستحصل على أمر إبعاد من المحكمة، سوف أفعل
    But if we were sent to a relative, it'd be Aunt Martha... Open Subtitles و لكن إذا كنت قريب للعائلة مثل مع حدث مع مارثا
    Prosecution wants gun owners because, statistically, they're tough on crime, But if we set the narrative right, gun owners will sympathize with Troy. Open Subtitles الإدعاء ترغب في مالكي الأسلحة لأنه إحصائيًا هم صارمون تجاه الجرائم و لكن إذا وضعنا وجهتنا بشكل صحيح
    But if I can expose the truth, I might be able to protect him. Open Subtitles و لكن إذا أستطعتُ كشف الحقيقة ربما أكون قادرة على حمايته
    But if you experience those pictures one after the other, then everything comes alive. Open Subtitles و لكن إذا رأيت تلك الصور واحدة تلو الأخرى يعود كل شيء للحياة
    We did just take down a network of online hitmen, But if this is blowback, why Morgan? Open Subtitles لقد قمنا للتو بالإطاحه بشبكه من قتله محترفين على الإنترنت و لكن إذا كان ذلك إنتقام, لماذا مورغان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more