But if you'll oblige me by pointing out the coves hereabouts, | Open Subtitles | و لكن إذا شرفتني بالإشارة إلى القوارب القريبة من هنا |
I mean, their relationship will fade over time, But if it's prematurely torn in two, the mind categorizes it as unrequited. | Open Subtitles | أعني، علاقتها ستتلاشى مع مرور الوقت و لكن إذا تمزقت مبكرا على إثنين يصنف العقل على أنه غير متبادل |
Here. But if Mr. Panucci asks, your name is Seymour Asses. | Open Subtitles | و لكن إذا سأل السيد بانوتشي اسمك هو سيمور مؤخرات |
But if you're getting soft, I need to know now. | Open Subtitles | و لكن إذا كنت ستتهاونين يجب أن أعرف الآن |
I don't know what's going on, But if you could call me when you get this... okay? | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي يحدث و لكن إذا يمكنك الاتصال بي عندما تصلك هذه موافقة |
But if your party stinks, I'm gonna rearrange your face. | Open Subtitles | و لكن إذا كانت حفلتك سيئة، سأعيد ترتيب وجهك |
But if everyone did that, society couldn't function. Oh, come on! | Open Subtitles | و لكن إذا فعل الجميع هذا المجتمع لن يعمل جيداً |
But if we mess up, they'll hear us immediately. | Open Subtitles | و لكن إذا أثرنا الفوضى فسوف يسمعوننا فوراً |
I don't know, But if I wasn't making conversation we'd be sitting here in an embarrassed silence. | Open Subtitles | لا أعلم ، و لكن إذا لم أقوم بفتح حوار سنجلس هنا في صمت محرج |
But if you want we can give you an extra bed. | Open Subtitles | و لكن إذا تريدون نحن يمكن أن نعطيكم سرير أضافي |
But... if my brothers where here now... they would tell you you'll learn more in the woods... from trees and rocks than from any other place. | Open Subtitles | و لكن إذا كانوا هنا الآن لكانوا أخبروك أنك ستتعلم أكثر فى الغابه تتعلم من الأشجار و الأحجار أكثر من أى مكان آخر |
But if we surrender our individuality to form a faceless regime, how are we any better than them? | Open Subtitles | و لكن إذا تخلينا عن فرديتنا لنشكل نظاماً لا وجه له فكيف سنكون أفضل منهم ؟ |
Look, I know this is awful, But if you think your friends are gonna let you go through it alone, you're crazy. | Open Subtitles | أعلم أنّ الأمور تسير على نحو مُريع و لكن إذا ظننتِ أنّ أصدقائكِ سيدعونكِ تتكبدى العناء وحدكِ فهذه حماقة منكِ |
He hates my music. But if I put these on, I won't be able to hear him yelling at me. | Open Subtitles | أنه يكره الموسيقي خاصتي ، و لكن إذا وضعتُ تلك ، لكن أكون قادراً علي سماع صراخه عليّ |
I'm not saying I'm gonna do it, But if this wedding thing goes south, I can get a restraining order. | Open Subtitles | لا أقول أني سأفعلها و لكن إذا ساء أمر الزفاف فسأستحصل على أمر إبعاد من المحكمة، سوف أفعل |
But if we were sent to a relative, it'd be Aunt Martha... | Open Subtitles | و لكن إذا كنت قريب للعائلة مثل مع حدث مع مارثا |
Prosecution wants gun owners because, statistically, they're tough on crime, But if we set the narrative right, gun owners will sympathize with Troy. | Open Subtitles | الإدعاء ترغب في مالكي الأسلحة لأنه إحصائيًا هم صارمون تجاه الجرائم و لكن إذا وضعنا وجهتنا بشكل صحيح |
But if I can expose the truth, I might be able to protect him. | Open Subtitles | و لكن إذا أستطعتُ كشف الحقيقة ربما أكون قادرة على حمايته |
But if you experience those pictures one after the other, then everything comes alive. | Open Subtitles | و لكن إذا رأيت تلك الصور واحدة تلو الأخرى يعود كل شيء للحياة |
We did just take down a network of online hitmen, But if this is blowback, why Morgan? | Open Subtitles | لقد قمنا للتو بالإطاحه بشبكه من قتله محترفين على الإنترنت و لكن إذا كان ذلك إنتقام, لماذا مورغان؟ |