"و لكن هذا" - Translation from Arabic to English

    • But that
        
    • But this
        
    • But it's
        
    • But here
        
    • - But it
        
    I can admit that, But that doesn't mean we can't have a little fun at work, does it? Open Subtitles استطيع الإعتراف بذلك و لكن هذا لا يعني اننا لا نستطيع الإستمتاع قليلاً في العمل, صحيح؟
    Rainer wanted to float me, But that just didn't seem right. Open Subtitles أراد راينر مساعدتي , و لكن هذا لا يبدو جيداً
    I know you think I've been hard on you, But that's because I see the big picture here. Open Subtitles أعلم أنك تظن أني أقسو عليك , و لكن هذا بسبب أني أري مستقبل مبهر هنا
    But this B and B better be as good as advertised. Open Subtitles و لكن هذا الفندق يجب أن يكون أفضل كما أعلنت
    But this Dean and this prisoner stand here together today to prove that the dream is real. Open Subtitles و لكن هذا العميد و هذا السجين يقفان هنا اليوم معاً لإثبات أن الحلم حقيقي
    I know you guys offered to pay the mortgage, But it's enormous. Open Subtitles أنا أعلم أنكم اقترحتم بيع الرهينه, و لكن هذا أمر فظيع
    But that was before she knew that I was the Guardian. Open Subtitles و لكن هذا كان قبل أن تعرف أني كنت الحارس
    I can let you have it for 33, Mrs. Devereaux, But that's as low as I can go. Open Subtitles قد أجعلك تحصلين عليها بـ 3300 دولار سيدة ديفرو و لكن هذا أقصى ما أستطيع تقديمه
    We can track'em, But that's all we can do. Open Subtitles يمكننا تتبعهم و لكن هذا كل نا يمننا فعله
    I was thinking why don't we go upstairs, But that's so predictable. Open Subtitles كنت أفكر لِمَ لا نذهب لأعلى و لكن هذا تقليدى جداً
    Well, he's supposedly out of the country on business, But that sounds a little fishy, don't you think? Open Subtitles من المفترض أنه في رحلة عمل خارج البلاد و لكن هذا يثير الشكوك, ألا تظنين ذلك؟
    It's strange to kill your dance partner... But that's what I did. Open Subtitles كان غريباً أن تقتل شريك الرقص و لكن هذا ما فعلت
    But that's not really the change that I'm having trouble with. Open Subtitles و لكن هذا ليس فعلا بالتغيير الذي لدي معه مشكلة
    Well, But this symbol comes out more often than anything I've encountered. Open Subtitles حسناً، و لكن هذا الرمز يظهر أكثر من أيّ شيء قابلته
    I don't usually like reality TV shows, But this is so emotional. Open Subtitles عادة لا أحب برامج تلفزيون الواقع و لكن هذا مؤثر جداً
    But this isn't about us. This is about that little boy. Open Subtitles و لكن هذا ليس بشاننا انه بشان هذا الطفل الصغير
    But this chart... a male, But it's definitely not your father. Open Subtitles و لكن هذا المخطط,إنه لرجل و لكنه ليس أبوك حتماً
    I don't know, I figured this' d be tough, But this place is just a lot to take in, you know. Open Subtitles لا اعرف اعني أنا أتوقع أن يكون هذا قاسي و لكن هذا المكان هذا كثيـر للأخذ في الاعتبار
    That's a valid observation, Zack, But it's not helpful to the investigation. Open Subtitles هذه ملاحظة قيمة يا زاك و لكن هذا لن يفيد التحقيق
    You'd think it would be a welcome change, But it's kind of making me sad, and I'm already in a coma. Open Subtitles انت تتوقع انه سيكون تغيير مرحب به و لكن هذا نوعاً ما يجعلني حزيناً و انا بالفعل في غيبوبة
    But here are some thingsNyou can see. Taking a dump. Open Subtitles و لكن هذا شيء لا تستطيعون رؤيته أقضي حاجة
    - But it may mean another night here. - Oh Open Subtitles و لكن هذا قد يعني قضاء ليلة أخرى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more