"يأذن بها المجلس" - Translation from Arabic to English

    • authorized by the Council
        
    • authorized by it
        
    • Council has authorized
        
    There should also be greater interaction and cooperation among countries contributing troops to peacekeeping operations authorized by the Council. UN كما يجب أن يسود التفاعل والتعاون بقدر أكبر بين البلدان المساهمة بالقوات في عمليات حفظ السلام التي يأذن بها المجلس.
    Some members noted that Council sanctions were a measure of last resort and disagreed with some States whose policy was to apply sanctions other than as authorized by the Council. UN وأشار بعض الأعضاء إلى أن جزاءات المجلس هي تدبير يُلجأ إليه كملاذ أخير، وأعربوا عن اختلافهم مع السياسة التي يتبعها بعض الدول بتطبيق جزاءات غير تلك التي يأذن بها المجلس.
    The Council noted the assessment of the options for financing African Union peacekeeping operations authorized by the Council and expressed its intention to keep all options under consideration within the established rules and procedures of the United Nations. UN وأحاط المجلس علما بتقييم الخيارات المتاحة لتمويل عمليات حفظ السلام للاتحاد الأفريقي التي يأذن بها المجلس وأعرب عن عزمه على إبقاء جميع الخيارات قيد النظر في إطار القواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    A view was expressed that under Article 25 of the Charter of the United Nations, Member States had agreed to accept and carry out the decisions of the Security Council, and that therefore, in the implementation of operations authorized by the Council, the question of the consent of the host State did not arise. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الدول اﻷعضاء قد اتفقت، بموجب المادة ٢٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، على قبول قرارات مجلس اﻷمن وتنفيذها، وأنه لا تثور تبعا لذلك مسألة موافقة الدولة المضيفة، عند تنفيذ العمليات التي يأذن بها المجلس.
    In this context, the Security Council also recognizes that the attachment of a United Nations liaison officer or team could improve the flow of information between the Council and those engaged in the conduct of an operation authorized by it but carried out by a coalition of Member States or regional or subregional organization. UN وفي هذا السياق يقر مجلس اﻷمن أيضا بأن إلحاق موظف أو فريق اتصال تابع لﻷمم المتحـدة يمكن أن يؤدي إلى تحسين تدفق المعلومات بين المجلس والمشتركين في الاضطلاع بأي عملية يأذن بها المجلس وينفذها ائتلاف من الدول اﻷعضاء أو منظمة إقليمية أو دون إقليمية.
    " The Council encourages regional cooperation, including through the involvement of regional and subregional organizations in the peaceful settlement of disputes, and intends to consult closely with them, whenever appropriate, on their role in future peacekeeping operations as well as political and integrated missions authorized by the Council. UN " ويشجع المجلس التعاون الإقليمي، بطرق عدة منها مشاركة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في التسوية السلمية للنـزاعات، ويعتزم التشاور معها عن كثب، كلما كان ذلك مناسبا، بشأن دورها في عمليات حفظ السلام في المستقبل وكذلك في البعثات السياسية والمتكاملة التي يأذن بها المجلس.
    It would be desirable for the Council's debates to be more open to statements by those States that have an interest in issues under discussion and for there to be greater interaction with countries contributing troops to peacekeeping operations authorized by the Council. UN وسيكون من المستحسن أن تكون مناقشات المجلس مفتوحة بصورة أكبر للإدلاء بـبيانات من الدول التي لها مصلحة في المسائل قيد المناقشة وليكون هناك تفاعل أكبر مع الدول المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام التي يأذن بها المجلس.
    - Encourage strengthened practical cooperation among relevant sanctions monitoring groups of the Security Council peacekeeping and other relevant missions authorized by the Council and States. UN - تشجيع تعزيز التعاون العملي بين المجموعات المعنية برصد الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى المعنية التي يأذن بها المجلس والدول.
    - Encourage strengthened practical cooperation among relevant sanctions monitoring groups of the Security Council, peacekeeping and other relevant missions authorized by the Council and States. UN - تشجيع تعزيز التعاون العملي بين المجموعات المعنية برصد الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وبعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها المجلس والدول.
    12. It is worth mentioning in this regard that, having examined that report, the Security Council, in its resolution 868 (1993) of 29 September 1993,decided that the safety and security arrangements undertaken by the United Nations or the host country should extend to all persons engaged in operations authorized by the Council. UN ٢١ - والجدير بالذكر في هذا الصدد أن مجلس اﻷمن، بعد دراسة ذلك التقرير، قرر في قراره ٨٦٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٩٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ أن تمتد ترتيبات اﻷمن والسلامة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة أو البلد المضيف لتشمل جميع اﻷشخاص المشتركين في العمليات التي يأذن بها المجلس.
    Finally, should the situation in Darfur deteriorate after a United Nations transition, provision should also be made for an enhanced rapidly deployable capacity, over-the-horizon, at the minimum of one further infantry battalion, authorized by the Council at the time of approval of the mandate, in order to reinforce the mission in extremis. UN وفي النهاية، فإنه تحسبا لاحتمال تدهور الوضع في دارفور عقب فترة انتقالية ترعاها الأمم المتحدة، فيجب أيضا تخصيص اعتماد للاستعانة بقدرة معززة قابلة للنشر السريع، من وراء الأفق، يكون قوامها الأدنى كتيبة مشاة إضافية واحدة، يأذن بها المجلس في وقت الموافقة على الولاية، من أجل تعزيز البعثة في الحالات البالغة الحرج.
    69. Should the situation in Chad or the Central African Republic deteriorate further during or after a United Nations deployment, provision should be made under either option for a rapidly deployable capacity, over the horizon, at a minimum of one further infantry battalion of 850 all ranks, authorized by the Council at the time of mandate approval, in order to reinforce the mission in extremis. UN 69 - وفي حالة استمرار تفاقم الحالة في تشاد أو جمهورية أفريقيا الوسطى خلال أو بعد عملية نشر تقوم بها الأمم المتحدة، ينبغي في إطار أي من الخيارين توفير قدرة قابلة للنشر السريع، ترابط غير بعيد، بحد أدنى قدره كتيبة مشاة أخرى تتألف من 850 فردا من جميع الرتب، يأذن بها المجلس عند الموافقة على الولاية، وذلك بهدف تعزيز البعثة في الحالات العصيبة.
    1.94 The Security Council, in its resolution 1197 (1998) of 18 September 1998, endorsed the establishment of a United Nations Preventive Action Liaison Office in OAU and urged the Secretary-General to consider ways of making that Office more effective and also the possibility of appointing liaison officers to peacekeeping operations of OAU and of subregional organizations in Africa that were authorized by the Council. UN ١-٤٩ وأيد مجلس اﻷمن، في قراره ٧٩١١ )٩٨٩١( المؤرخ ٨١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، إنشاء مكتب اتصال للعمل الوقائي تابع لﻷمم المتحدة في منظمة الوحدة اﻷفريقية، وحث اﻷمين العام على النظر في السبل الكفيلة بجعل هذا المكتب أكثر فعالية وكذلك في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا التي يأذن بها المجلس.
    1.94 The Security Council, in its resolution 1197 (1998) of 18 September 1998, endorsed the establishment of a United Nations Preventive Action Liaison Office in OAU and urged the Secretary-General to consider ways of making that Office more effective and also the possibility of appointing liaison officers to peacekeeping operations of OAU and of subregional organizations in Africa that were authorized by the Council. UN ١-٩٤ وأيد مجلس اﻷمن، في قراره ١١٩٧ )١٩٨٩( المؤرخ ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، إنشاء مكتب اتصال للعمل الوقائي تابع لﻷمم المتحدة في منظمة الوحدة اﻷفريقية، وحث اﻷمين العام على النظر في السبل الكفيلة بجعل هذا المكتب أكثر فعالية وكذلك في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا التي يأذن بها المجلس.
    1.61 The Security Council, in its resolution 1197 (1998), endorsed the establishment of a United Nations Preventive Action Liaison Office in the Organization of African Unity (OAU) and urged the Secretary-General to consider ways of making that office more effective and also the possibility of appointing liaison officers to peacekeeping operations of OAU and of subregional organizations in Africa that were authorized by the Council. UN 1-61 وقد أيد مجلس الأمن، في قراره 1197 (1998) المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 1998، إنشاء مكتب اتصال للعمل الوقائي تابع للأمم المتحدة في منظمة الوحدة الأفريقية، وحث الأمين العام على النظر في السبل الكفيلة بجعل هذا المكتب أكثر فعالية وكذلك في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التي يأذن بها المجلس وتضطلع بها منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية في أفريقيا.
    1.64 The Security Council, in its resolution 1197 (1998), endorsed the establishment of a United Nations Preventive Action Liaison Office in OAU and urged the Secretary-General to consider ways of making that office more effective and also the possibility of appointing liaison officers to peacekeeping operations of OAU and of subregional organizations in Africa that were authorized by the Council. UN 1-64 وقد أيد مجلس الأمن في قراره 1197 (1998) إنشاء مكتب اتصال للعمل الوقائي تابع للأمم المتحدة في منظمة الوحدة الأفريقية، وحثّ الأمين العام على النظر في السبل الكفيلة بجعل هذا المكتب أكثر فعالية وكذلك في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التي يأذن بها المجلس وتضطلع بها منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية في أفريقيا.
    1.43 The Security Council, in its resolution 1197 (1998) of 18 September 1998, endorsed the establishment of a United Nations Preventive Action Liaison Office in OAU and urged the Secretary-General to consider ways of making that office more effective and also the possibility of appointing liaison officers to peacekeeping operations of OAU and of subregional organizations in Africa that were authorized by the Council. UN 1-43 وأيد مجلس الأمن، في قراره 1197 (1998) المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 1998، إنشاء مكتب اتصال للعمل الوقائي تابع للأمم المتحدة في منظمة الوحدة الأفريقية، وحث الأمين العام على النظر في السبل الكفيلة بجعل هذا المكتب أكثر فعالية وكذلك في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية في أفريقيا التي يأذن بها المجلس.
    In this context, the Security Council also recognizes that the attachment of a United Nations liaison officer or team could improve the flow of information between the Council and those engaged in the conduct of an operation authorized by it but carried out by a coalition of Member States or a regional or subregional organization. UN وفي هذا السياق يقر المجلس أيضا بأن إلحاق موظف أو فريق اتصال تابع لﻷمم المتحـدة يمكن أن يؤدي إلى تحسين تدفق المعلومات بين المجلس والمشتركين في الاضطلاع بأي عملية يأذن بها المجلس وينفذها ائتلاف من الدول اﻷعضاء أو منظمة إقليمية أو دون إقليمية.
    Some form of rapid reaction capability should be at the disposal of the Security Council in order to minimize delays in deployment once the Council has authorized a peace-keeping mission. UN وينبغي أن يكون تحت تصرف مجلس اﻷمن شكل من أشكال القدرة على الرد السريع تقليلا للتأخيرات في نشر بعثات حفظ السلام بمجرد أن يأذن بها المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more