"يأمل أيضا" - Translation from Arabic to English

    • also hoped
        
    • also hopes
        
    • also wished
        
    It also hoped that there would finally be a report on multilingualism in the United Nations system. UN وهو يأمل أيضا إعداد تقرير في نهاية المطاف عن تعددية اللغات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    It also hoped that the six-party talks would resume without delay. UN وهو يأمل أيضا في استئناف المحادثات السداسية دون إبطاء.
    It also hoped that the six-party talks would resume without delay. UN وهو يأمل أيضا في استئناف المحادثات السداسية دون إبطاء.
    He also hopes that the United Nations mission to Haiti may resume its activities in the near future and contribute to respect for human rights. UN وهو يأمل أيضا أن تستأنف بعثة اﻷمم المتحدة لهايتي أنشطتها في المستقبل القريب وأن تسهم في احترام حقوق اﻹنسان.
    76. His delegation also wished to see further cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN ٧٦ - ومضى يقول إن وفد جمهورية كوريا يأمل أيضا في زيادة التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    It also hoped to see stronger evidence of cooperation on those issues between the various organizations of the United Nations system. UN وهو يأمل أيضا في قيام تعاون أكثر وثاقة بين مختلف وكالات الأمم المتحدة في هذا المجال.
    It also hoped that in the future the two countries could become good neighbours. UN وهو يأمل أيضا في أن يتحول البلدان في المستقبل إلى جارين صديقين.
    The European Union also hoped that the appointment of the Ombudsman would have a positive effect on the workload of the Joint Appeals Board. UN وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يأمل أيضا في أن يكون لتعيين أمين المظالم أثر إيجابي في حجم عمل مجلس الطعون المشترك.
    His delegation had also hoped to avoid prejudging the outcome of the economy measures. UN وهو يأمل أيضا في تجنب الحكم على حصيلة التدابير الاقتصادية على نحو مسبق.
    Given the current financial situation of the United Nations, it also hoped that the Committee's working methods would be reviewed in order to enhance their efficiency and effectiveness. UN ونظرا للحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة فإنه يأمل أيضا أن تُراجَع طرق عمل اللجنة من أجل تعزيز كفاءتها وفعاليتها.
    It also hoped to participate in the international conference on South-South cooperation proposed for 1996. UN وقال إن وفده يأمل أيضا في أن يشترك في المؤتمر الدولي بشأن التعاون بين دول الجنوب الذي اقترح لعام ١٩٩٦.
    It also hoped that an agreement would be concluded on the future of the settlements. UN كما أنه يأمل أيضا في إبرام اتفاق بشأن المستوطنات.
    He also hoped that the other party would now agree to play a role in their new country, a free and democratic Morocco. UN واختتم حديثه قائلا إنه يأمل أيضا في أن يوافق اﻵن الطرف اﻵخر على أن يؤدي دورا في بلده الجديد، وهو مغرب حرة ديمقراطية.
    His delegation also hoped that the problems of persons with disabilities would receive due attention at the forthcoming World Summit for Social Development. UN وهو يأمل أيضا في أن يتم التصدي على النحو الواجب لمشاكل اﻷشخاص الذين يعانون من نقص القدرات وذلك في مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية الاجتماعية.
    It also hoped that the Advisory Committee would take that into consideration in preparing recommendations on improving the administrative and budgetary aspects (Mr. Gokhale, India) of financing peace-keeping operations. UN وقال إن وفده يأمل أيضا أن تضع اللجنة الاستشارية ذلك في اعتبارها أثناء إعدادها للتوصيات المتعلقة بتحسين الجوانب اﻹدارية والميزانية لتمويل عمليات حفظ السلم.
    It also hoped that OIOS would help the Department to monitor the rates of mission subsistence allowances to ensure that the basic living expenditures of mission staff were adequately covered. UN وقالت إنه يأمل أيضا في أن يساعد المكتب الإدارة على رصد معدلات بدل الإقامة في البعثات لكفالة تغطية النفقات المعيشية الأساسية لموظفي البعثات بشكل كاف.
    As successful domestic prosecutions will require cooperation among States within the region, the Office also hopes to see greater political and judicial will to improve cooperation. UN وحيث إن نجاح الملاحقات القضائية المحلية يتطلب التعاون فيما بين الدول في المنطقة، فإن المكتب يأمل أيضا في أن يرى إرادة سياسية وقضائية أشد عزماً على تحسين التعاون.
    Mr. Valencia (Ecuador) (interpretation from Spanish): In reaffirmation of the warm words of congratulations extended to you, Sir, by the Group of Latin American and Caribbean States, my delegation also hopes to have an opportunity to congratulate you in an equally warm way upon your election to the presidency of the General Assembly. UN السيد فالنسيا )إكوادور( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن وفد بلدي، إذ يؤكد مجددا على عبارات التهانئ الحارة التي قدمتها إليكم، سيدي، مجموعة دول أمريكا اللاتينيــــة ومنطقــــة البحر الكاريبي، يأمل أيضا في أن تتاح له الفرصة لتهنئتكم بطريقة حارة مماثلة، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة.
    It also wished to encourage all parties to respect the Darfur ceasefire agreement fully, and to engage constructively in the peace process and forthcoming talks to be convened by the United Nations and African Union special envoys for Darfur. UN وكان المجلس يأمل أيضا أن يشجع كافة الأطراف على احترام اتفاق وقف إطلاق النار بدارفور بشكل كامل، وعلى المشاركة على نحو بناء في عملية السلام وفي المحادثات الوشيكة التي سيجريها المبعوثان الخاصان للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    24. She also wished to receive more information on the end use of the $52,300 allocated in paragraph 22.33 of the proposed programme budget for news agency wire services. UN ٤٢ - وأضافت أن الوفد الكوبي يأمل أيضا في تلقي إيضاحات بشأن مصير مبلغ ٠٠٣ ٢٥ دولار منصوص عليها في الفقرة ٢٢-٣٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة تحت بند خدمات وكالة الصحافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more