"يأمل وفد بلدي" - Translation from Arabic to English

    • my delegation hopes
        
    • hope of my delegation
        
    In introducing the draft resolution, my delegation hopes that, as in previous years, it will be adopted by consensus. UN وبعرض مشروع القرار، يأمل وفد بلدي أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء، كما جرى في السنوات الماضية.
    In that regard, my delegation hopes the goodwill of the supporters of the CTBT will not be misused. UN وفي ذلك الصدد، يأمل وفد بلدي ألاّ يساء استخدام حُسن نية مؤيدي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    my delegation hopes that the report will also give new momentum to the work undertaken by the Working Group in regard to reforming the Security Council. UN يأمل وفد بلدي في أن يعطي التقرير أيضا زخما جديدا للعمل الذي يقوم به الفريق العامل فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    In conclusion, my delegation hopes to see all the States members of ECCAS, without exception, participate actively in the preparations for holding and following up the forthcoming international conference on the Great Lakes region. UN ختاما، يأمل وفد بلدي في أن يرى كل الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا تشارك، دون استثناء، بنشاط في الاستعدادات لعقد ومتابعة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى الوشيك.
    It is the hope of my delegation therefore that the Security Council will indeed take into account the views that will be expressed over the next two days. UN ولذلك يأمل وفد بلدي أن يراعي مجلس الأمن بالفعل وجهات النظر التي سيعرب عنها خلال اليومين المقبلين.
    Lastly, my delegation hopes that, as requested in the resolution and the Declaration, all States will implement these two texts in good faith and effectively. UN أخيرا، يأمل وفد بلدي أن تنفذ جميع الدول، كما هو مطلوب في القرار واﻹعلان، هذين النصين بحسن نية وبشكل فعال.
    In conclusion, my delegation hopes that at this session the Committee will again achieve fruitful results, and we wish the Committee every success. UN في الختام، يأمل وفد بلدي أن تتوصل اللجنة في هذه الدورة أيضا الى تحقيق نتائج مثمرة، ونتمنى للجنة كل النجاح.
    Finally, my delegation hopes that the Assembly will consider positively our factual and fair amendment. UN وأخيرا، يأمل وفد بلدي أن تنظر الجمعية بشكل إيجابي في تعديلنا الواقعي المنصف.
    This is an effective example of coordination, which my delegation hopes will be expanded to the whole family of United Nations bodies. UN وهذا مثال للتنسيق الفعال الذي يأمل وفد بلدي في أن يتسع نطاقه ليمتد إلى كل هيئات أسرة اﻷمم المتحدة.
    Finally, my delegation hopes that some of the suggestions made here today in relation to the Security Council report will be adopted when preparing the next report by the Security Council to the General Assembly. UN وأخيرا، يأمل وفد بلدي أن يسبق إعداد تقرير مجلس اﻷمن المقبل الى الجمعية العامة اعتماد بعض الاقتراحات التي قدمت هنا اليوم فيما يتعلق بهذا التقرير.
    We trust that its adoption by consensus will provide the firmest possible foundation for the initiation at Geneva of the new phase of negotiations, which my delegation hopes will be able to resolve outstanding issues and finalize the treaty without delay. UN ونحن على ثقة بأن اعتماده بتوافق اﻵراء سيوفر أرسخ أساس للبدء بالمرحلة الجديدة من المفاوضات في جنيف، التي يأمل وفد بلدي أن تتمكن من حل المسائل المعلقة والانتهاء من وضع المعاهدة دونما تأخير.
    It is for that purpose that my delegation hopes that this matter will be considered at the next meeting of States parties with a view to charting the way forward. UN وتحقيقا لذلك الغرض، يأمل وفد بلدي أن يتم النظر في هذه المسألة في الاجتماع المقبل للدول الأطراف بغية تحديد كيفية المضي قدما.
    my delegation hopes that the draft decision contained in document A/C.1/59/L.15 will enjoy strong support from the delegations of the First Committee. UN يأمل وفد بلدي أن يحظى مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.15 بتأييد قوي من الوفود في اللجنة الأولى.
    As for biological weapons, my delegation hopes that the current consultation process on strengthening the Biological Weapons Convention will lead to the adoption of effective, beneficial measures. UN فيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية، يأمل وفد بلدي أن تؤدي عملية التشاور الراهنة بشأن تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى اعتماد تدابير فعالة مفيدة.
    As we stand at the threshold of the 2010 NPT Review Conference, my delegation hopes that the Conference will be able to retain the gains of 2000 and identify ways and means for crafting a plan of action allowing for the complete implementation of the objectives of nuclear non-proliferation and disarmament. UN بينما نقف على أعتاب المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010، يأمل وفد بلدي أن يتمكن المؤتمر من الاحتفاظ بمكاسب عام 2000 ومن تحديد وسائل وسبل لصياغة خطة عمل تسمح بالتنفيذ الكامل لأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    As stressed in draft resolution A/65/L.7, my delegation hopes that the relevant United Nations actors will take forward the appropriate recommendations contained in the review report. UN وكما تم التأكيد عليه في مشروع القرار A/65/L.7، يأمل وفد بلدي في أن تمضي الجهات الفاعلة ذات الصلة للأمم المتحدة قدما بالتوصيات المناسبة الواردة في تقرير الاستعراض.
    In this regard, my delegation hopes that this High-level Meeting will muster the political will to implement measures and strengthen partnerships at national, regional and international levels to overcome all barriers to universal access to treatment, taking into consideration respect for our fundamental human rights and dignity. UN وفي هذا الصدد يأمل وفد بلدي في أن يحشد هذا الاجتماع الرفيع المستوى الإرادة السياسية لتنفيذ التدابير وتعزيز الشراكات على المستويات الوطني والإقليمي والدولي من أجل التغلب على جميع العقبات التي تعترض الحصول بشكل عام على العلاج، مع مراعاة احترام كرامة وحقوق الإنسان الأساسية.
    In any event, my delegation hopes that the focus of the CD's work will turn straightaway to issues of moment of the kind that 1 have mentioned, demonstrating that governments are indeed intent on rising above the mere shaping of agendas of meetings and concentrating instead on real and immediate threats to international security. UN وعلى أي حال، يأمل وفد بلدي في أن يركز عمل مؤتمر نزع السلاح مباشرة على قضايا الساعة من قبيل القضايا التي أشرت إليها، مبرزاً بذلك نية الحكومات الفعلية في أن تتجاوز مجرد شكل جداول أعمال الاجتماعات لتركز بدلا عن ذلك على الأخطار الحقيقية والفورية التي تتربص بالأمن الدولي.
    Lastly, it is the hope of my delegation that the forthcoming elections in the occupied territories will take place as scheduled. UN وأخيرا، يأمل وفد بلدي أن تجرى الانتخابات القادمة في اﻷراضي المحتلة في موعدها.
    While these discussions and exchanges are not a substitute for the agreement and implementation of a programme of work, it is the hope of my delegation that by exchanging views in plenary session like today, we can bring the long overdue prospect of substantive negotiations closer. UN ولا شك أن هذه المناقشات والآراء المتبادلة لا تُغني عن إبرام اتفاق وتنفيذ برنامج عمل، ولذلك يأمل وفد بلدي أن يعيننا تبادل الآراء في الجلسة العامة، كما حدث هذا اليوم، على تحقيق الأمل الذي طال انتظاره، وهو بدء المفاوضات الموضوعية في وقت قريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more