Educational reform would bear fruit only in the medium and long terms. | UN | ولن يؤتي اصلاح النظام التعليمي ثماره إلا على اﻷجلين المتوسط والطويل. |
We are hopeful that these dialogues will soon bear fruit. | UN | ونأمل أن يؤتي هذا الحوار ثمارا في القريب العاجل. |
I'm sorry, but I believe that hard work pays off. | Open Subtitles | .أنا آسفة ولكن أعتقد .أن العمل الشاق يؤتي ثماره |
My delegation is pleased to note that the reform agenda initiated following the World Summit in 2005 is beginning to yield results. | UN | ويسر وفدي أن يحيط علماً بأن جدول أعمال الإصلاح الذي أطلق في أعقاب اجتماع القمة العالمي في عام 2005 بدأ يؤتي ثماره. |
We will work closely with all delegations to bring this to fruition. | UN | وسوف نعمل على نحو وثيق مع جميع الوفود كي يؤتي هذا العمل ثماره. |
Such training is time-consuming and starts to produce results only after the first or second month, by which time the internship period is coming to an end. | UN | ويستغرق ذلك التدريب وقتا، ولا يؤتي ثماره إلا بعد شهر أو شهرين، حيث تكون فترة البعثة الداخلية قد أوشكت على الانتهاء. |
Nevertheless, the work of peace-loving nations was bearing fruit and people-centred media were attracting new audiences. | UN | ومع هذا فإن عمل الأمم المحبة للسلام بدأ يؤتي ثماره، وبدأت وسائل الإعلام التي تركز على الشعوب في اجتذاب جماهير جديدة. |
Ooh. Look at my arms. Pilates is paying off. | Open Subtitles | أوه , انظر الى ذراعي البيلاتس يؤتي ثماره |
We hope that this positive trend will continue and bear fruit. | UN | وإننا نأمل أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي وأن يؤتي ثماره. |
We are of the view that the Council's work will not bear fruit unless partiality, selectivity, double standards and politicization are prevented. | UN | ونؤيد وجهة النظر القائلة بأن عمل المجلس لن يؤتي أُكله إلا بالقضاء على المحاباة والانتقائية والمعايير المزدوجة والتسييس. |
The authorities' new openness and accountability to the people have already begun to bear fruit. | UN | لقد بدأ انفتاح السلطات وخضوعها للمساءلة أمام الشعب يؤتي أكله بالفعل. |
Our special focus on cancer this year has already started to bear fruit. | UN | وبدأ تركيزنا الخاص على السرطان في هذا العام يؤتي ثماره بالفعل. |
The report outlines the results of accumulated and new research demonstrating that prevention pays dividends, if done right, and that prevention, in fact, need not cost more. | UN | ويوجز التقرير نتائج البحوث المتراكمة والجديدة مدللا على أن المنع يؤتي ثماره، إذا تم بشكل سليم، وأن المنع، في الواقع، لا يكلف أكثر بالضرورة. |
It would send the message to terrorists everywhere that terrorism pays: all you have to do is launch your attacks from densely populated areas, and you will win immunity. | UN | ستبعث برسالة إلى الإرهابيين في كل مكان مؤداها أن الإرهاب يؤتي ثماره: وكل ما عليكم عمله هو أن تشنوا هجماتكم من المناطق الآهلة بالسكان، وستفوزون بالحصانة. |
We have clearly demonstrated that it pays to invest in women. | UN | وقد أظهرنا بوضوح أن الاستثمار فيما يتعلق بالمرأة يؤتي عوائد مربحة. |
Only then can our united efforts to deal with the global drug menace yield meaningful results. | UN | عندئذ وعندئذ فقط يمكن لتضافر جهودنا لمعالجة خطر المخدرات العالمي أن يؤتي نتائج مجدية. |
Finally, we are deeply hopeful that the new momentum towards peace will yield fruit. | UN | أخيراً، يراودنا أمل كبير في أن يؤتي الزخم الجديد نحو السلام أُوكُله. |
The production of second-generation biofuels implies much more complex and expensive technologies, but the switch may bring several benefits. | UN | وإنتاج الوقود الأحيائي من الجيل الثاني يتطلب تكنولوجيات أكثر تطوراًً وكلفة بكثير ولكن التحول يمكن أن يؤتي منافع عدة. |
Living as a family may bring rewards, but it can also create problems, for siblings can also become rivals. | Open Subtitles | العيش كعائلة لعله يؤتي أُكله، لكنه قد يخلق مشاكل أيضا، بالنسبة للأشقاء، قد يُصبحون متنازعين أيضاً. |
Such training is time-consuming and tends generally only to produce results after one or two months, by which time the period of internship is almost at an end. | UN | ويستهلك مثل ذلك التدريب وقتا وعادة لا يؤتي مع ذلك ثماره إلا بعد شهر أو شهرين حيث تكون فترة البعثة الداخلية قد أوشكت على الانتهاء. |
Clearly, the continent's persistence with sometimes difficult macroeconomic reforms during the last decade and half has begun to pay off. | UN | ومن الواضح أن مثابرة القارة في بعض الأحيان بإصلاحات في الاقتصاد الكلي خلال فترة العقد والنصف الأخيرة، بدأ يؤتي ثماره. |
Investment in educational infrastructure requires considerable initial capital but yields benefits after a long time. | UN | ويستلزم الاستثمار في الهيكل الأساسي التعليمي رأس مال أولي هائل ولكنه لا يؤتي ثماره إلا بعد وقت طويل. |
Some of these programmes have come to fruition today. | UN | وقد أخذ بعض هذه البرامج يؤتي ثماره اليوم. |
This recognition can be brought to fruition if the leaders of the region are sensitive to the desires of their people. | UN | وهذا الاعتراف يمكن أن يؤتي أكله إذا تحسس زعماء المنطقة رغبات شعوبهم. |