"يؤثر على حقوق" - Translation from Arabic to English

    • affect the rights
        
    • affecting the rights
        
    • affects the rights
        
    • affect rights
        
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    29. Since my last report, the Government of Croatia has taken no action to rescind its decision of September 1995 suspending several articles of a special constitutional law affecting the rights of national minorities, principally Serbs. UN ٢٩ - منذ تقريري السابق لم تتخذ الحكومة الكرواتية أي إجراءات ﻹلغاء قرارها الصادر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بوقف العمل بعدة مواد في قانون دستوري خاص يؤثر على حقوق اﻷقليات القومية وفي مقدمتها الصرب.
    This impacts on the proper functioning of the courts and affects the rights of those going through the judicial process. UN ويؤثر ذلك على حسن سير عمل المحاكم كما يؤثر على حقوق الأشخاص الخاضعين للعملية القضائية.
    8. The exclusion set out in paragraph 7 of this Article shall neither affect any of the rights or obligations under the Protocol of a Contracting Party which is not party to the agreement or arrangement mentioned above, nor shall it affect rights of States of transit which are not Contracting Parties. UN 8 - لا يؤثر الاستثناء المنصوص عليه في الفقرة 7 من هذه المادة على أي من الحقوق أو الالتزامات بموجب هذا البروتوكول لأي طرف متعاقد لا يكون طرفا في الاتفاق أو الترتيب المذكور أعلاه، ولا يؤثر على حقوق دول العبور التي ليست أطرافا متعاقدة.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    Member States continue to express concern that a lack of identifiers is hampering their implementation and enforcement efforts, as well as affecting the rights of innocent parties with names similar to those listed. UN ولا تزال الدول الأعضاء تعرب عن قلقها لأن انعدام مواصفات تحديد الهوية يعيق جهود التنفيذ والإنفاذ التي تبذلها، كما يؤثر على حقوق أطراف بريئة تحمل أسماء مشابهة للأسماء الواردة في القائمة.
    This protocol shall not be construed as affecting the rights of any Party under the general rules and principles of international law concerning responsibility and liability for the adverse effects of climate change. UN ٥٣٢- لا يجوز تأويل هذا البروتوكول على أنه يؤثر على حقوق أي طرف بموجب القواعد والمبادئ العامـة للقانون الدولي المتعلقة بالمسؤولية والتبعات القانونية الناجمة عن اﻵثار الضارة لتغير المناخ.
    The decision of the Government of Croatia of September 1995, which suspended several articles of a special constitutional law affecting the rights of national minorities, principally Serbs, remains in effect, notwithstanding the call by the Security Council for it to be rescinded (S/PRST/1996/8). UN ٣٨ - إن القرار الذي اتخذته حكومة كرواتيا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، والذي علق عددا من مواد قانون دستوري خاص يؤثر على حقوق الأقليات القومية، الصرب أساسا، لا يزال ساريا بغض النظر عن الدعوة التي وجهها مجلس اﻷمن ﻹلغاء ذلك القرار S/PRST/1996/8.
    This raises questions of legitimacy in two discrete areas: when the Council intercedes in the exercise of jurisdiction by duly constituted tribunals, and when the Council itself acts in a manner that affects the rights and obligations of individuals or States. UN ويطرح هذا الأمر تساؤلات تتعلق بالمشروعية في حالتين منفصلتين، هما: حينما يتدخل المجلس في ممارسة محاكم مُشكّلة على النحو الواجب لولايتها القضائية، وحينما يسلك المجلس نفسه مسلكا يؤثر على حقوق وواجبات الأفراد أو الدول.
    (b) The rise of religious extremism in various parts of the world that affects the rights of individuals, including persons belonging to religious minorities; UN (ب) ازدياد التطرف الديني في بقاع شتى من العالم، ما يؤثر على حقوق الأفراد، بمن فيهم الأشخاص المنتمون إلى الأقليات الدينية؛
    8. The exclusion set out in paragraph 7 of this Article shall neither affect any of the rights or obligations under the Protocol of a Contracting Party which is not party to the agreement or arrangement mentioned above, nor shall it affect rights of States of transit which are not Contracting Parties. UN 8 - لا يؤثر الاستثناء المنصوص عليه في الفقرة 7 من هذه المادة على أي من الحقوق أو الالتزامات بموجب هذا البروتوكول لأي طرف متعاقد لا يكون طرفا في الاتفاق أو الترتيب المذكور أعلاه، ولا يؤثر على حقوق دول العبور التي ليست أطرافا متعاقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more