"يؤثر علينا" - Translation from Arabic to English

    • affects us
        
    • affect us
        
    • impacts us
        
    • rub off on us
        
    • Us All
        
    • affecting us
        
    Well, grief affects us all in different ways, doesn't it? Open Subtitles حسنا، الحزن يؤثر علينا بطرق مختلفه أليس كذلك ؟
    Another challenge that affects us all is that of the global financial and economic crisis. UN التحدي الآخر الذي يؤثر علينا جميعا هو الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Climate change affects us all, but it does not affect us all equally. UN ولِمسألة العدل أهمية حاسمة، فتغير المناخ يؤثر علينا جميعاً، وإن كان تأثيره يحدث بشكل متفاوت.
    You can't pretend going away for months isn't gonna affect us. Open Subtitles لا يمكنكِ التظاهر وكأن الرحيل لثلاث أشهر لن يؤثر علينا
    Do you think it will affect us admin staff? Open Subtitles أتعتقدين أنه سوف يؤثر علينا نحن الموظفين الإداريين؟
    The report title was the same as the conference title, Climate Change: How it impacts us All. UN وكان عنوان التقرير نفس عنوان المؤتمر، تغير المناخ: كيف يؤثر علينا جميعا.
    Climate change affects us all, but it does not affect us all equally. UN ولِمسألة العدل أهمية حاسمة، فتغير المناخ يؤثر علينا جميعاً، وإن كان تأثيره يحدث بشكل متفاوت.
    It affects us all, and only a joint effort will allow us to win the fight against this terrible scourge. UN إنه يؤثر علينا جميعا، ولن يسمح لنا بكسب الحرب ضد هذا البلاء المرعب إلا الجهد المشترك.
    Everything that happens in the outside world affects us. UN إن كل شيء يحصل في العالم الخارجي يؤثر علينا.
    We want to engage as a partner, not just as a donor or a Government, because this affects us all. UN نريد أن نعمل بوصفنا طرفاً، وليس مجرد مانح أو حكومة، لأن هذا يؤثر علينا جميعاً.
    Unrest in any part of the world affects us all. UN إن عدم الاستقـرار في أي مكان على اﻷرض يؤثر علينا جميعا.
    To see how that lost ocean influenced our past and still affects us today, you need to take a closer look at the most obvious result of the collision. Open Subtitles لنرى كيف أثر المحيط الفاني على ، ماضينا و لا زال يؤثر علينا لليوم يجب عليك أن تحظى بنظرة عن قرب على أكثر نتائج الإصطدام وضوحا
    The legacy of many generations, it affects us all in ways that we are only beginning to understand. Open Subtitles إرث أجيال عديدة يؤثر علينا جميعاً بطرق بدأنا فهمها فقط.
    The Federated States of Micronesia is engaged on all issues before this body that affect us. UN وتنخرط ولايات ميكرونيزيا الموحدة في معالجة كل ما يؤثر علينا من قضايا معروضة على هذه المنظمة.
    This draft resolution, if passed, will not affect us too much one way or another. UN ومشروع القرار هذا، إذا اعتمد، لن يؤثر علينا كثيرا بطريقة أو بأخرى.
    Its stresses and downturns especially affect us. UN وما يعانيه المجتمع الدولي من ضغوط وانكماش يؤثر علينا بشكل خاص.
    Nothing like this can really affect us. Open Subtitles لا شيء من هذا القبيل يمكن أن يؤثر علينا حقا.
    The 60th Annual DPI/NGO Conference on Climate Change: How it impacts us All held on 5 -7 September 2007, which PIPE representatives utilized to draw attention to environmental concerns of indigenous peoples. UN والمؤتمر السنوي الستون لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية الذي عقد تحت شعار تغير المناخ: كيف يؤثر علينا جميعا، في الفترة من 5 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007، والذي استغله ممثلو المنظمة لاسترعاء الأنظار إلى الشواغل البيئية للشعوب الأصلية.
    Murphy didn't rub off on us. Open Subtitles مورفي لم يؤثر علينا
    Just as terrorism poses a threat without boundaries, the financial squeeze is affecting Us All. UN وكما أن الإرهاب يشكل تهديدا دون حدود، فإن الضغط المالي يؤثر علينا جميعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more