The discrimination faced by women can lead to a potentially higher impact on them from eviction and homelessness. | UN | وقد يؤدي التمييز ضد النساء إلى تفاقم تأثير الإخلاء أو التشرد عليهن. |
Indirect discrimination can exacerbate existing inequalities owing to a failure to recognize the historic patterns of discrimination. | UN | وقد يؤدي التمييز غير المباشر إلى تفاقم حالات اللامساواة القائمة بسبب عدم إدراك أنماط التمييز التاريخية. |
discrimination against children with disabilities reduces survival prospects and quality of life. | UN | `2` يؤدي التمييز ضد الأطفال الذين يعانون من حالات عجز إلى الحد من احتمالات البقاء ومن نوعية الحياة. |
Gender discrimination can result in different patterns of risk and abuse suffered by boys and girls. | UN | فيمكن أن يؤدي التمييز القائم على الجنس إلى ظهور أنماط مختلفة من التعرض للخطر والإساءة يعاني منها الصبيان والبنات. |
Gender discrimination can result in different patterns of risk and abuse suffered by boys and girls. | UN | فيمكن أن يؤدي التمييز القائم على الجنس إلى ظهور أنماط مختلفة من التعرض للخطر والإساءة يعاني منها الصبيان والفتيات. |
Where discrimination results in employees being passed over for promotion on the basis of their race, colour, nationality, descent or ethnicity, the employee might suffer a lack of motivation. | UN | وحينما يؤدي التمييز إلى تخطي الموظفين في الترقية بسبب عنصرهم أو لونهم أو جنسيتهم أو نسبهم أو أصلهم العرقي، فقد يعاني الموظف من فقدان الحماس للعمل. |
discrimination against children with disabilities reduces survival prospects and quality of life. | UN | `2` يؤدي التمييز ضد الأطفال الذين يعانون من حالات عجز إلى الحد من احتمالات البقاء ومن نوعية الحياة. |
discrimination against children with disabilities reduces survival prospects and quality of life. | UN | `2` يؤدي التمييز ضد الأطفال الذين يعانون من حالات عجز إلى الحد من احتمالات البقاء ومن نوعية الحياة. |
discrimination against children with disabilities reduces survival prospects and quality of life. | UN | `2` يؤدي التمييز ضد الأطفال الذين يعانون من حالات عجز إلى الحد من احتمالات البقاء ومن نوعية الحياة. |
discrimination against children with disabilities reduces survival prospects and quality of life. | UN | `2` يؤدي التمييز ضد الأطفال الذين يعانون من حالات عجز إلى الحد من احتمالات البقاء ومن نوعية الحياة. |
discrimination against children with disabilities reduces survival prospects and quality of life. | UN | `2` يؤدي التمييز ضد الأطفال الذين يعانون من حالات عجز إلى الحد من احتمالات البقاء ومن نوعية الحياة. |
discrimination may cause poverty, just as poverty may cause discrimination. | UN | وقد يؤدي التمييز إلى الفقر كما قد يؤدي الفقر إلى التمييز. |
discrimination only serves to exclude individuals and promote risky behavior. | UN | ولا يؤدي التمييز إلا إلى إقصاء الأفراد وتعزيز السلوك المحفوف بالمخاطر. |
discrimination on the grounds of gender or sex has frequently led to women having lower incomes than men. | UN | وكثيرا ما يؤدي التمييز بين الرجل والمرأة أي على أساس الجنس الى حصول النساء على دخول أقل من الرجال. |
discrimination and neglect in childhood can initiate a lifelong exclusion from the society. | UN | ويمكن أن يؤدي التمييز واﻹهمال في الطفولة الى بدء حياة بأكملها طابعها الاستبعاد من المجتمع. |
Gender discrimination leads to a lack of opportunity, as well as to social exclusion, resulting in greater poverty among women. | UN | يؤدي التمييز الجنساني إلى الافتقار إلى الفرص وكذلك إلى الإقصاء الاجتماعي، مما يقود إلى مزيد من الفقر بين النساء. |
The United Nations could give consideration to the possibility of adopting emergency measures when discrimination disrupted the internal order and external peace. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة أن تبدي اهتماما بإمكانية اعتماد تدابير طارئة عندما يؤدي التمييز الى اضطراب النظام الداخلي والسلم الخارجي. |
37. Multiple or intersectional discrimination may increase vulnerability to violence. | UN | 37 - قد يؤدي التمييز ذي الجوانب المتعددة أو المتداخلة إلى زيادة التعرض للعنف. |
268. Historic and sustained, discrimination can often lead to intergenerational cycles of poverty and disadvantage. | UN | 268 - وفي كثير من الأحيان، يمكن أن يؤدي التمييز الموروث والمستمر إلى دورات من الفقر والحرمان المتعاقبين بين الأجيال. |
56. discrimination continues to have a distorting effect in various aspects of private and public life, including in criminal justice. | UN | 56- يؤدي التمييز إلى تشوه مختلف جوانب الحياة الخاصة والعامة، بما في ذلك في إطار العدالة الجنائية. |