7. reaffirms that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group; | UN | 7- يؤكد من جديد أنه لا يمكن ولا يجب ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة إثنية؛ |
7. reaffirms that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group; | UN | 7- يؤكد من جديد أنه لا يمكن ولا يجب ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة إثنية؛ |
8. reaffirms that no one should be unlawfully or arbitrarily deprived of his or her liberty, and notes the principles of necessity and proportionality in this regard; | UN | 8- يؤكد من جديد أنه لا يجوز حرمان شخص من حريته بطريقة غير قانونية أو تعسفاً، ويشير إلى مبدأي الضرورة والتناسب في هذا الصدد؛ |
He further reiterates that there was no proof against him. | UN | كما يؤكد من جديد أنه ليس هناك أي دليل ضده. |
reaffirming that the extension of the mandate of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) should be considered every six months, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي النظر في تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص كل ستة أشهر، |
TRP wishes to reiterate that, being a non-violent organization, it only collaborates with individuals and/or organizations that fully endorse that philosophy and methods of action. | UN | كما يود الحزب أن يؤكد من جديد أنه منظمة لا تقبل العنف، وأنه بالتالي لا يتعامل إلا مع الأشخاص والمنظمات التي تساند تماما تلك الفلسفة وأساليب عملها. |
6. reaffirms that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group; | UN | 6- يؤكد من جديد أنه لا يمكن ولا يجب ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة إثنية؛ |
6. reaffirms that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group; | UN | 6- يؤكد من جديد أنه لا يمكن ولا يجب ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة إثنية؛ |
3. reaffirms that when funds become available payments shall be made in accordance with the decisions of the Governing Council concerning the priority of payment and payment mechanisms, | UN | 3- يؤكد من جديد أنه عند توفر الأموال ستُدفع المبالغ وفقاً لمقررات مجلس الإدارة بشأن أولوية الدفع وآلياته؛ |
3. reaffirms that when funds become available payments shall be made in accordance with Decision 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)], | UN | ٣- يؤكد من جديد أنه عندما تصبح اﻷموال متوفرة، يتم دفع المبالغ وفقا للمقرر ٧١ ]S/AC.26/Dec.17(1994)[؛ |
3. reaffirms that when funds become available payments shall be made in accordance with Decision 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)], | UN | ٣- يؤكد من جديد أنه عندما تصبح اﻷموال متوفرة، يتم دفع المبالغ وفقا للمقرر ٧١ ]S/AC.26/Dec.17(1994)[؛ |
1. reaffirms that in the era of global concern for the environment and in the new political climate, the conversion of military technologies for civilian use and sustainable development should receive increased international attention, with the appropriate support and involvement of the United Nations; | UN | ١ - يؤكد من جديد أنه ينبغي، في عهد القلق العالمي بشأن البيئة وفي المناخ السياسي الجديد، أن يلقى تحويل التكنولوجيات العسكرية إلى الاستعمال المدني والتنمية المستدامة مزيدا من الاهتمام الدولي مع الدعم المناسب والمشاركة من جانب اﻷمم المتحدة؛ |
" 1. reaffirms that in the era of global concern for the environment and in the new political climate, conversion of military technology for civilian use and sustainable development should receive increased international attention with appropriate support and involvement of the United Nations; | UN | " ١ - يؤكد من جديد أنه ينبغي، في عهد الاهتمام العالمي بالبيئة وفي المناخ السياسي الجديد، أن يلقى تحويل التكنولوجيا العسكرية لصالح الاستخدام المدني والتنمية المستدامة مزيدا من الاهتمام الدولي مع الدعم المناسب والمشاركة من جانب اﻷمم المتحدة؛ |
7. reaffirms that essential goods, such as food and medicines, should not be used as tools for political coercion and that under no circumstances should people be deprived of their own means of subsistence and development; | UN | 7- يؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام السلع الضرورية كالأغذية والأدوية أداة للإكراه السياسي، وأنه لا يجوز بأي حال من الأحوال حرمان أي شعب مما له من سبل للعيش والتنمية؛ |
7. reaffirms that essential goods such as food and medicines should not be used as tools for political coercion and that under no circumstances should people be deprived of their own means of subsistence and development; | UN | 7- يؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام السلع الأساسية كالأغذية والأدوية أداة للإكراه السياسي، وأنه لا يجوز بأي حال من الأحوال حرمان أي شعب مما له من سبل للعيش والتنمية؛ |
18. reaffirms that it is imperative that all States work to uphold and protect the dignity of individuals and their fundamental freedoms, as well as democratic practices and the rule of law, while countering terrorism; | UN | 18- يؤكد من جديد أنه يتحتم على جميع الدول أن تسعى إلى حفظ وحماية كرامة الأفراد وحرياتهم الأساسية، وكذلك التمسك بالممارسات الديمقراطية وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛ |
7. reaffirms that essential goods such as food and medicines should not be used as tools for political coercion and that under no circumstances should people be deprived of their own means of subsistence and development; | UN | 7- يؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام السلع الضرورية كالأغذية والأدوية أداة للإكراه السياسي، وأنه لا يجوز بأي حال من الأحوال حرمان أي شعب مما له من سبل للعيش والتنمية؛ |
18. reaffirms that it is imperative that all States work to uphold and protect the dignity of individuals and their fundamental freedoms, as well as democratic practices and the rule of law, while countering terrorism; | UN | 18- يؤكد من جديد أنه يتحتم على جميع الدول أن تسعى إلى حفظ وحماية كرامة الأفراد وحرياتهم الأساسية، وكذلك التمسك بالممارسات الديمقراطية وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛ |
reiterates that the World Urban Forum should be as inclusive as possible so as to ensure a fruitful and focused dialogue between Governments from all regions, local authorities and other Habitat Agenda partners; | UN | 4 - يؤكد من جديد أنه ينبغي للمنتدى الحضري العالمي أن يكون جامعا بقدر الإمكان من أجل كفالة قيام حوار مثمر ومركز بين الحكومات من جميع الأقاليم والسلطات المحلية وغيرها من الشركاء في جدول أعمال الموئل؛ |
reaffirming that the extension of the mandate of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) should be considered every six months, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي النظر في تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص كل ستة أشهر، |
Moreover, the European Union wishes to reiterate that it considers particularly relevant for the work of the High-level Working Group awareness of the importance of a viable financial basis for the success and proper functioning of the United Nations. | UN | إضافة إلى ذلك، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يؤكد من جديد أنه يعتبر أن المهم بوجه خاص لعمل الفريق العامل الرفيع المستوى توفر الوعي بأهمية وجود أساس مالي سليم لنجاح اﻷمم المتحدة وفعالية أدائها. |
In addition, the Council may wish to reaffirm that the United Nations system should continue to pursue and develop a common understanding of capacity-building. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يرغب المجلس بأن يؤكد من جديد أنه ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة اتباع وتطوير تفهم مشترك لبناء القدرات. |
The European Union reaffirmed its outright condemnation of the terrorist acts affecting the Algerian people and encouraged the Algerian authorities to continue the process of democratization and economic restructuring that they had begun. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يؤكد من جديد أنه يدين دون تحفظ تلك اﻷفعال اﻹرهابية التي تعصف بسكان الجزائر. وهو يشجع السلطات على مواصلة عملية إضفاء الطابع الديمقراطي وإعادة بناء الاقتصاد التي شرعت فيها. |