In the same vein, his delegation supported the use of quick-impact projects as a means of demonstrating the dividends of peace in a situation which remained fragile. | UN | وفي نفس الاتجاه، ذكر أن وفده يؤيد استخدام مشاريع الأثر السريع كوسيلة لإظهار فوائد السلام في وضع ما زال هشا. |
His delegation supported the use of a six-year base period, which would yield more accurate measurements of the evolution of Member States' economies and would make the scale more stable. | UN | وقال إن وفده يؤيد استخدام فترة الست سنوات كأساس، إذ من شأنها أن تتيح قياسا أكثر دقة لتطور اقتصادات الدول الأعضاء وتضفي قدرا أكبر من الاستقرار على الجدول. |
50. His delegation supported the use of the low per capita income adjustment and the debt-burden adjustment in determining capacity to pay. | UN | 50 - وأضاف أن وفد بلده يؤيد استخدام التعديلين المتعلقين بدخل الفرد المنخفض وبعبء الدين في تحديد القدرة على الدفع. |
The Expert Group therefore supported the use of the under-five child mortality rate for which more reliable data were available. | UN | لذلك فإن فريق الخبراء يؤيد استخدام نسبة وفيات الأطفال دون الخامسة التي تتوفر عنها بيانات موثوقة أكثر. |
Again, it favoured using language contained in the Final Document of the 2000 Review Conference. | UN | وقال إنه هنا أيضاً يؤيد استخدام العبارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
75. While neither Mr. Pijl nor Mr. Nikolaev proposed revision of the United Nations Model Convention, the presenter suggested that if the Committee were to decide that additional Commentary were required for article 5, he would support the use of the OECD Commentary as a starting point. | UN | 75 - وبينما لم يقترح السيد بيجل أو السيد نيكولاييف تنقيح الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة، فقد أشار مقدم الموضوع إلى أنه إذا قررت اللجنة أنه يلزم شرح إضافي للمادة 5، فإنه سوف يؤيد استخدام شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي باعتباره نقطة انطلاق. |
His delegation supported the use of official travel funds for travel to meetings with those organizations. | UN | وقال إن وفده يؤيد استخدام أموال السفر الرسمي فيما يتعلق بالأسفار لحضور الاجتماعات مع هذه المنظمات. |
Although his delegation supported the use of modern technology to enhance operational capabilities, it should be used prudently and with clear mandates. | UN | إن وفده يؤيد استخدام التكنولوجيا الحديثة لتعزيز القدرات العملياتية، على أن يتم ذلك بفطنة وبوجود ولايات واضحة. |
With regard to the phasing out of 50 per cent of the effects of the scheme of limits, his delegation supported the use of the country-by-country approach. | UN | ٢١ - وفيما يتعلق باﻹلغاء التدريجي لنسبة ٥٠ في المائة من مخطط الحدود، فإن وفده يؤيد استخدام نهج يتناول كل بلد على حدة. |
20. With regard to article 22, his delegation supported the use of the traditional terminology " war crimes " . | UN | ٢٠ - وفيما يتعلق بالمادة ٢٢، قال إن وفده يؤيد استخدام المصطلح التقليدي " جرائم الحرب " . |
His delegation supported the use of implementing partners, including Norwegian NGOs, in field operations and the joint efforts to improve procedures related to transparency and auditing. | UN | وقال إن وفده يؤيد استخدام شركاء التنفيذ، بما في ذلك المنظمات النرويجية غير الحكومية، في العمليات الميدانية والجهود المشتركة المبذولة لتحسين اﻹجراءات ذات الصلة بالشفافية ومراجعة الحسابات. |
Her delegation supported the use of those technologies for water resource management, emergency warning, prevention and mitigation, environmental monitoring, especially in developing countries, and the global navigation satellite system. | UN | وأضافت أن وفدها يؤيد استخدام هذه التكنولوجيات في أغراض إدارة موارد المياه، والإنذار بالطوارئ ومنعها وتخفيفها، والرصد البيئي ولا سيما في البلدان النامية، والنظام العالمي لسواتل الملاحة. |
13. His delegation supported the use of a constant nine-year base period to lend greater stability to the scale of assessments. | UN | 13 - ومضى يقول إن وفده يؤيد استخدام فترة أساس دائمة مدتها تسع سنوات لإضفاء قدر أكبر من الاستقرار على جدول الأنصبة المقررة. |
36. His delegation supported the use of sanctions by the United Nations, imposed appropriately and for the minimum period of time possible, in order to guarantee international peace and contain terrorism. | UN | ٣٦ - ومضى قائلا إن وفده يؤيد استخدام اﻷمم المتحدة للجزاءات، التي تفرض على نحو ملائم، وﻷقصر فترة ممكنة، من أجل ضمان استتباب السلام الدولي واحتواء اﻹرهاب. |
76. The representative of Finland said her delegation supported the use of the term " indigenous peoples " because it made the great number of collective rights in the declaration meaningful. | UN | 76- وقالت ممثلة فنلندا إن وفدها يؤيد استخدام عبارة " الشعوب الأصلية " لأنها تجعل العدد الكبير من الحقوق الجماعية الواردة في الإعلان حقوقاً ذات دلالة. |
His delegation also supported the use of existing cash balances to fund the first stage of procurement, so that the Secretariat could begin to work immediately to make the strategic deployment stocks a reality, rather than having to wait a year or more while funds were assessed and collected. | UN | كما أن وفده يؤيد استخدام الأرصدة النقدية المتوافرة لتمويل أول مرحلة من مراحل الشراء، لكي تتمكن الأمانة العامة من الشروع في العمل فورا على تحويل مخزون النشر الاستراتيجي إلى حقيقة، بدلا من الانتظار عاما أو ما يزيد للانتهاء من تقسيم الأموال اللازمة إلى أنصبة مقررة وجمعها. |
In that regard, the European Union, which supported the use of that variable for measuring capacity to pay, also pointed out that the results obtained using that measure produced hardly any quantitative difference for most countries. | UN | ولاحظ في هذا الخصوص أن الاتحاد اﻷوروبي، الذي يؤيد استخدام ذلك العامل المتغير لقياس القدرة على الدفع، يشير أيضا الى أن النتائج المتوصل إليها باستخدام طريقة القياس تلك لم تظهر أي فارق يذكر بالنسبة لمعظم البلدان. |
With regard to the obligation not to cause harm, his delegation supported the use of the phrase " significant harm " . | UN | وفيما يتعلق بالالتزام بعدم التسبب بضرر، فإن وفده يؤيد استخدام عبارة " ضرر كبير " . |
104. It also supported the use of the Integrated Monitoring and Document Information System (IMDIS) and its catalogue of indicators, since programme managers must have access to relevant budget-related information and be able to record regular data by which to measure accomplishments against indicators of achievement during the year. | UN | 104- وأردف قائلا إن الوفد السعودي يؤيد استخدام نظام المتابعة المتكامل ومجموعة المؤشرات. وأضاف أن من المهم في الواقع أن يتمكن مديرو البرامج من الإطلاع على المعلومات ذات الصلة بالميزانية، ومن تسجيل البيانات التي تسمح بقياس النتائج المحققة خلال فترة السنتين ومقارنتها بمؤشرات الإنجاز. |
Again, it favoured using language contained in the Final Document of the 2000 Review Conference. | UN | وقال إنه هنا أيضاً يؤيد استخدام العبارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
Ms. Krois (European Union) said that her delegation would support the use of the phrase " developing countries and those with economies in transition " throughout the text of the draft resolution. | UN | ٢٣- السيدة كرويس (الاتحاد الأوروبي): قالت إنَّ وفدها يؤيد استخدام عبارة " البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " في كامل نص مشروع القرار. |