"يؤيد بالكامل" - Translation from Arabic to English

    • fully supported
        
    • fully supports
        
    • fully endorsed
        
    • fully aligned itself
        
    Accordingly, his delegation fully supported approval of all the resources proposed in the Secretary-General's report. UN وعليه، فإن وفد بلده يؤيد بالكامل الموافقة على كافة الموارد المقترحة في تقرير الأمين العام.
    It was essential to have a legal base, and his delegation fully supported the draft resolution regarding an effective international legal instrument against corruption. UN ولا بد من وضع أساس قانوني، وإن وفد بلده يؤيد بالكامل مشروع القرار المتعلق بوضع صك قانوني فعال لمكافحة الفساد.
    His delegation fully supported the establishment of the rapidly deployable mission headquarters unit with an appropriate financing mechanism and transparent working methods for its proper functioning. UN ووفده يؤيد بالكامل إنشاء وحدة مقر البعثات السريعة الانتشار مع تزويدها بآلية تمويلية مناسبة ووسائل عمل شفافة لكي تؤدي مهامها على النحو الواجب.
    My delegation therefore fully supports the draft resolution that is before the Assembly. UN وعليه، فإن وفد بلدي يؤيد بالكامل مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    My delegation fully supports the appointment of a special coordinator to examine the issue of membership. UN ووفد بلدي يؤيد بالكامل تعيين منسّق خاصّ لدراسة مسألة العضوية هذه.
    His delegation fully endorsed UNDCP efforts to form partnerships with the various law enforcement agencies and non-governmental organizations. UN وذكر أن وفد بلده يؤيد بالكامل ما يبذله برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من جهود لعقد شراكات مع شتى وكالات إنفاذ القوانين والمنظمات غير الحكومية.
    His delegation fully supported the recommendations of the Board in that connection. UN وذكر أن وفده يؤيد بالكامل توصيات المجلس في هذا الصدد.
    Her delegation fully supported the statement of the People’s Republic of China and opposed the inclusion of item 171 in the agenda. UN وأعلنت أن وفدها يؤيد بالكامل بيان جمهورية الصين الشعبية ويعارض إدراج البند 171 في جدول الأعمال.
    Mr. SHEARER said he fully supported the proposal by the Rapporteur and looked forward to receiving the written text. UN 14- السيد شيرير قال إنه يؤيد بالكامل الاقتراح الذي قدمه المقرر وأنه يتطلع إلى تلقي النص المكتوب.
    His delegation fully supported the designation of the UNCITRAL secretariat as the repository under the Rules. UN وقال إن وفده يؤيد بالكامل تعيين أمانة الأونسيترال جهة إيداع للمعلومات في إطار تلك القواعد.
    43. His delegation fully supported the statement concerning United Nations interim offices made by the representative of Colombia on behalf of the members of the Group of 77. UN ٤٣ - وأضاف قائلا إن وفده يؤيد بالكامل البيان المتعلق بالمكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة الذي أدلى به ممثل كولومبيا بالنيابة عن أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧.
    His delegation fully supported the Committee's proposed programme of work for 2007 and stood ready to cooperate in ensuring that its objectives were accomplished. UN وقال إن وفده يؤيد بالكامل البرنامج المقترح لعمل اللجنة لعام 2007 ويقف على أهبة الاستعداد للتعاون من أجل ضمان تحقيق أهداف البرنامج.
    The Federation fully supported an equitable and merit-based common system in which merit was the key criterion for selection and advancement. UN وأضاف أن الاتحاد يؤيد بالكامل نظاما موحدا منصفا وقائما على الاستحقاق حيث يكون الاستحقاق المعيار الأساسي للاختيار والترقية.
    69. Mr. Owade (Kenya) said that he fully supported the statement made on behalf of the Group of 77 and China. UN 69 - السيد أوادي (كينيا): قال إنه يؤيد بالكامل البيان الذي أدلي به نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    67. The representative of Pakistan said that his delegation fully supported the right to selfdetermination and article 3 of the draft declaration. UN 67- وقال ممثل باكستان إن وفده يؤيد بالكامل حق تقرير المصير والمادة 3 من مشروع الاعلان.
    30. His delegation fully supported the recommendations in the report of the Secretary-General. UN 30 - وقال إن وفده يؤيد بالكامل التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    My country fully supports and has every confidence in the appointment and endeavours of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan. UN إن بلدي يؤيد بالكامل تعيين اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، ويثق ثقة تامة في مساعيه.
    My delegation fully supports the statement made by the Ambassador of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. UN إن وفدي يؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به سفير مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    My delegation fully supports draft resolution A/48/L.19, which was introduced by the Minister for Foreign Affairs of Papua New Guinea. UN إن وفــد بـــلادي يؤيد بالكامل مشروع القرار A/48/L.19، الذي عرضه وزير الشــؤون الخارجيــة في بابوا غينيا الجديدة.
    50. Finally, his delegation fully endorsed the remarks made by the Chairman of the Group of 77 with regard to the means of implementing any programme of action that might be adopted at Cairo. UN ٥٠ - وقال في ختام كلمته إن وفده يؤيد بالكامل الملاحظات التي أبداها رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ فيما يتعلق بوسائل تنفيذ أي برنامج عمل قد يُعتمد في القاهرة.
    13. The European Union fully endorsed the idea of dealing with procedural issues in decisions, dealing with clusters of related items in omnibus resolutions and adhering strictly to deadlines for the submission of proposals. UN ٣١ - وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد بالكامل فكرة تناول المسائل اﻹجرائيــة في مقررات لتعالج مجموعة البنود ذات الصلة في قرارات شاملة؛ والالتزام بدقة بالمواعيد النهائية الخاصة بتقديم المقررات.
    4. Mr. Mavroyiannis (Cyprus) said that his delegation fully aligned itself with the statement made by Belgium on behalf of the European Union. UN 4 - السيد مافرويانيس (قبرص): قال إن وفده يؤيد بالكامل البيان الذي قدمته بلجيكا نيابة عن الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more