"يؤيد بشدة" - Translation from Arabic to English

    • strongly supported
        
    • strongly supports
        
    • firmly supported
        
    • strongly endorsed
        
    • strongly favoured
        
    • strongly in favour
        
    • strongly supporting
        
    It strongly supported the Secretary-General's view that staff training was an essential element in the modernization of the Organization. UN وقالت إنه يؤيد بشدة رأي الأمين العام بأن تدريب الموظفين يمثل عنصرا أساسيا في تحديث المنظمة.
    His delegation in fact strongly supported the principle of transparency and would like to see it applied more generally in the United Nations. UN وإن وفده في الواقع يؤيد بشدة مبدأ الشفافية ويود أن يراه مطبقا بشكل أعم في الأمم المتحدة.
    His delegation strongly supported a coordinated United Nations programme in the country. UN وقال إن وفده يؤيد بشدة تنفيذ برنامج منسق تابع للأمم المتحدة في ذلك البلد.
    My delegation strongly supports all efforts of the United Nations and the European Community, and those of other parties, to resolve the problem through the ongoing negotiations in Geneva and elsewhere. UN ووفد بلدي يؤيد بشدة جميع الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية، والجهود التي تبذلها أطراف أخرى من أجل حل المشكلة من خلال المفاوضات الجارية في جنيف وفي أماكن أخرى.
    He therefore firmly supported the adoption, without a vote, of draft resolution A/AC.109/2006/L.8. UN وعليه، فإنه يؤيد بشدة اعتماد مشروع القرار A/AC.109/2006/L.8 بدون تصويت.
    His delegation therefore strongly supported the inclusion of the item. UN ولذلك فإن وفده يؤيد بشدة إدراج البند في جدول اﻷعمال.
    His delegation strongly supported the adoption of the draft International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN وقال إن وفده يؤيد بشدة اعتماد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    Her delegation strongly supported the principle that indigenous peoples had the right to own, control, develop and use their lands and resources. UN وقالت إن وفدها يؤيد بشدة مبدأ أن للسكان الأصليين الحق في ملكية أراضيهم ومواردهم والتحكم فيها وتنميتها واستخدامها.
    His delegation strongly supported the provision in its current form. UN ووفده يؤيد بشدة هذا النص بصيغته الراهنة.
    His country strongly supported the transfer of knowledge and technology, which could speed global growth and improve living standards. UN وبلده يؤيد بشدة نقل المعارف والتكنولوجيا الذي يمكن أن يعجل بالنمو العالمي ويحسن مستويات المعيشة.
    To that end, it strongly supported the establishment of a global consultative forum to sustain the momentum created by the High-level Dialogue. UN ولتحقيق هذا الهدف، فإنه يؤيد بشدة إنشاء محفل استشاري عالمي لمواصلة الزخم الناشئ عن الحوار الرفيع المستوى.
    Her delegation strongly supported the Bureau's efforts to ensure a more practical and coherent organization of the Committee's work. UN وقالت إن وفدها يؤيد بشدة جهود هيئة المكتب من أجل ضمان تنظيم عملي أكثر تماسكاً لعمل اللجنة.
    It strongly supported the call for the Office to continue to represent staff members in proceedings before the Tribunals. UN وهو يؤيد بشدة دعوة المكتب إلى مواصلة تمثيل الموظفين في الإجراءات أمام المحكمتين.
    Her delegation strongly supported zero tolerance in that regard: the privileges and immunities of such personnel should be respected but, at the same time, the rule of law and criminal justice must be ensured. UN وقالت إن وفدها يؤيد بشدة سياسة عدم التسامح إطلاقا في هذا الصدد، وهي: ضرورة احترام الامتيازات والحصانات الممنوحة لهؤلاء الموظفين على أن تتم، في الوقت نفسه، كفالة سيادة القانون والعدالة الجنائية.
    The cases of the International Olympic Committee (IOC) and IPU provided interesting precedents for the request for observer status for ICAPP; his delegation strongly supported the adoption of the draft resolution. UN وأشار إلى أن حالتي اللجنة الأولمبية الدولية والاتحاد البرلماني الدولي تشكلان سابقتين جديرتين بالاهتمام فيما يتصل بطلب مركز المراقب للمؤتمر؛ وأوضح أن وفده يؤيد بشدة اعتماد مشروع القرار.
    His delegation therefore strongly supported the proposal made by the representative of India. UN وقال إن وفده لذلك يؤيد بشدة اقتراح ممثل الهند.
    My delegation strongly supports the appeal for generosity in the draft resolution, which, hopefully, will enjoy unanimous support. UN إن وفد بلادي يؤيد بشدة النداء الموجه لتقديم المساعدة بسخاء الوارد في مشروع القرار الذي نأمل تماما أن يحظى بتأييد إجماعي.
    The International Anti-Poverty Law Center (IAPLC) strongly supports the adoption of an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN إن المركز الدولي لقانون مكافحة الفقر يؤيد بشدة اعتماد بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    4. Mr. Imorou (Benin) said that his delegation firmly supported the proposal made by the representative of Senegal. UN 4- السيد إيمورو (بنن): قال إن وفده يؤيد بشدة اقتراح ممثل السنغال.
    His delegation had always believed that troops engaged in United Nations peace-keeping operations should be treated equitably; it therefore strongly endorsed the views expressed on that subject by the Indian representative. UN وذكر أن وفده يؤمن دائما بأنه ينبغي معاملة القوات المشتركة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم بصورة متكافئة، وهكذا فإنه يؤيد بشدة وجهات النظر التي أبداها بشأن هذا الموضوعت الممثل الهندي.
    It noted that opinion polls and surveys taken in the country showed that public sentiment strongly favoured the retention of the death penalty. UN ولاحظ الوفد أن استقصاءات الرأي والمسوح التي أجريت في البلد تظهر أن الرأي العام يؤيد بشدة الإبقاء على عقوبة الإعدام.
    It was strongly in favour of further reducing that type of appointment throughout the Secretariat, given that fixed-term contracts provided greater flexibility during periods of reform. UN وقال إن الاتحاد الروسي يؤيد بشدة مواصلة تخفيض هذا النوع من التوظيف في اﻷمانة العامة بكاملها، نظرا ﻷن العقود المحددة اﻷجل تتيح مرونة أكبر خلال فترة اﻹصلاح.
    38. Mr. Wharton (United States of America) said that his delegation, while strongly supporting the peacekeeping function, was concerned about the manner in which the request to increase the support account had been handled. UN 38 - السيد وارتون (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه على الرغم من أن وفده يؤيد بشدة وظيفة حفظ السلام فإنه قلق من الطريقة التي عولج بها طلب زيادة حساب الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more