"يؤيد كل التأييد" - Translation from Arabic to English

    • fully supported
        
    • fully endorsed
        
    • fully supports
        
    • fully endorses
        
    • fully supporting
        
    • associated itself fully
        
    His delegation fully supported the two-track approach adopted by the Chairperson and looked forward to hearing the findings of her visit upon her return. UN وأضاف أن وفده يؤيد كل التأييد نهج المسارين الذي أخذت به الرئيسة وأنه يتطلع إلى الاستماع إلى نتائج زيارتها بعد عودتها.
    The European Union fully supported the Human Rights Field Operation in Rwanda. UN والاتحاد يؤيد كل التأييد عملية حقوق اﻹنسان برواندا.
    It fully supported the activities of the United Nations Advisers Group on Inclusive Financial Sectors. UN والاتحاد يؤيد كل التأييد فريق مستشاري الأمم المتحدة المعني بالقطاعات المالية الشاملة.
    77. Mr. Peixoto (Brazil) said that he fully endorsed the statement made by the representative of Guyana on behalf of the Group of 77 and China. UN 77 - السيد بكسوتو (البرازيل): قال إنه يؤيد كل التأييد البيان الذي أدلى به ممثل غيانا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    The European Union fully supports the draft resolution contained in document A/51/L.52. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد كل التأييد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/L.512.
    His delegation fully supported the Secretary-General's move to set up partnerships that would help share the burden of peace operations. UN وذكر أن وفده يؤيد كل التأييد اتجاه الأمين العام إلى إقامة شراكات تساعد على تقاسم عبء عمليات حفظ السلام.
    The European Union fully supported the Committee's work and would continue to exchange information with it. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يؤيد كل التأييد عمل اللجنة وأنه سيواصل تبادل المعلومات معها.
    Her delegation fully supported the peace process and the road map. UN ووفد الهند يؤيد كل التأييد عملية السلام وخريطة الطريق.
    The European Union fully supported the endeavours of United Nations agencies in that sphere. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد كل التأييد ما تبذله هيئات الأمم المتحدة من جهود في هذا المنحى.
    The European Union fully supported the role of the Department of Public Information; other departments as well must contribute to informing international audiences of the goals and achievements of the United Nations. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد كل التأييد الدور الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام؛ ويتعين على سائر الإدارات أن تساهم أيضا في إعلام الجماهير في المحيط الدولي بمرامي الأمم المتحدة وإنجازاتها.
    In response, the Director of Education stated that he fully supported and appreciated the views expressed by the public representatives. UN وردا على ذلك قال وزير التعليم إنه يؤيد كل التأييد ويقدﱢر اﻵراء التي أعرب عنها ممثلو الشعب.
    His delegation fully supported regional arrangements designed to curtail the free operation of terrorists in the individual countries and the region concerned. UN وأعلن أن وفده يؤيد كل التأييد الترتيبات اﻹقليمية المتخذة لتقليص اﻷعمال التي يرتكبها اﻹرهابيون بحرية في بعض البلدان المقصودة في المنطقة المعنية.
    His delegation fully supported the provisions of the draft declaration, which was premised on the Charter of the United Nations, particularly Chapter VII, and the mandates of the regional organizations. UN إن وفد نيجيريا يؤيد كل التأييد أحكام مشروع الاعلان هذا الذي يستند الى ميثاق اﻷمم المتحدة وخاصة الفصل السابع منه، والى ولايات المنظمات الاقليمية.
    It fully supported cooperation between international law enforcement organizations such as police and customs authorities. UN ولا بد كذلك من اﻹشارة إلى أن التعاون بين الهيئات المكلفة بفرض احترام القانون ولا سيما الشرطة وسلطات الجمرك أمر أساسي وأن اليابان يؤيد كل التأييد هذا التعاون.
    It fully supported the statement made on the subject by the representative of the Russian Federation and considered that the priority areas for the utilization of the Development Account should be discussed and defined substantively in the Second Committee. UN والوفد يؤيد كل التأييد البيان الذي أدلى به في هذا الشأن ممثل الاتحاد الروسي، وهو يرى أن المجالات ذات اﻷولوية المتعلقة باستغلال حساب التنمية يجب أن تكون موضع مناقشة وتحديد موضوعي في اللجنة الثانية.
    The European Union fully supported trade liberalization and the timely conclusion of negotiations under the Doha Development Agenda (DDA). UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يؤيد كل التأييد تحرير التجارة واختتام المفاوضات الدائرة في إطار برنامج الدوحة الإنمائي في الأوان المناسب.
    The representative of Norway said that his country fully endorsed the report of the Expert Meeting and in the continuation of the reform process in agriculture, special attention should be paid to the interests of developing countries, in particular LDCs. UN 36- قال ممثل النرويج إن بلده يؤيد كل التأييد تقرير اجتماع الخبراء وأنه لدى مواصلة عملية الاصلاح في مجال الزراعة لا بد من إيلاء اهتمام خاص إلى مصالح البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    His delegation fully endorsed what was stated in that connection in paragraph 7 of the report of ACABQ (A/49/958). UN وقال إن وفده يؤيد كل التأييد ما قيل بصدد الفقرة ٧ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية A/49/958)(.
    9. fully supports the decision of the Secretary-General that the election be held as scheduled in accordance with the decision of the SNC endorsed by the Security Council in its resolution 810 (1993); UN ٩ - يؤيد كل التأييد القرار الذي اتخذه اﻷمين العام بأن تجرى الانتخابات في موعدها المقرر وفقا للقرار الذي اتخذه المجلس الوطني اﻷعلى وأقره مجلس اﻷمن في قراره ٨١٠ )١٩٩٣(؛
    The African Platform for Action fully endorses these objectives and obligations for the legal and human rights of women. UN وبرنامج العمل الافريقي يؤيد كل التأييد هذه اﻷهداف والالتزامات المتعلقة بالحقوق القانونية اﻹنسانية للمرأة.
    fully supporting the engagement of the United Nations in Africa through its diplomatic, peacekeeping, humanitarian, economic development and other activities, UN وإذ يؤيد كل التأييد ما تضطلع به اﻷمم المتحدة من أعمال في أفريقيا من خلال أنشطتها الدبلوماسية وأنشطة حفظ السلام واﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة التنمية الاقتصادية وغير ذلك من اﻷنشطة،
    58. Mr. Acemah (Uganda) said that his delegation associated itself fully with the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China. UN ٨٥ - السيد أسيمه )أوغندا(: قال إن وفده يؤيد كل التأييد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more