| Her country, for its part, supported programmes and policies that encouraged dialogue among civilizations and religions and promoted a culture of peace. | UN | وقالت إن بلدها يؤيد من جانبه البرامج والسياسيات التي تشجع على الحوار بين الحضارات وبين الأديان وعلى تعزيز ثقافة السلام. |
| In principle, his delegation supported the establishment of a development account; he trusted that the Secretariat would shortly provide the Advisory Committee with the information it needed to make a final recommendation. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد من حيث المبدأ إنشاء حساب التنمية؛ وهو واثق من أن اﻷمانة العامة ستزود اللجنة الاستشارية عما قريب بما تحتاج إليه من معلومات لتصدر توصية نهائية. |
| On the other hand, he supported the proposal to create a working group of the Sixth Committee to keep the problem of sanctions under continued review. | UN | وهو يؤيد من ناحية أخرى المقترح الداعي إلى انشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة ﻹبقاء مشكلة الجزاءات قيد الاستعراض. |
| 33. His delegation wholeheartedly supported the proposal by Portugal to amend rule 103 of the General Assembly’s rules of procedure. | UN | ٣٣ - وذكر أن وفده يؤيد من القلب مقترح البرتغال بتعديل المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
| It therefore supported the Agency's call for contributions to be maintained at their previous level or increased to meet the growing needs. | UN | وهو يؤيد من ثم دعوة الوكالة إلى الإبقاء على المساهمات في مستواها السابق، أو زيادتها من أجل مقابلة الاحتياجات المتنامية. |
| Mr. Singh said that in principle he supported the inclusion of draft article 14 bis. | UN | السيد سينغ قال إنه يؤيد من حيث المبدأ إدراج مشروع المادة 14 مكرراً في مشروع المواد. |
| His delegation therefore supported the annexation of an indicative list of treaties to the draft articles on the topic. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد من ثم إرفاق مشاريع المواد المتعلقة بهذا الموضوع بقائمة إرشادية للمعاهدات. |
| It supported in principle the proposals for reform of the Council contained in the Secretary-General's " Agenda for Development " . | UN | وصرح بأن وفده يؤيد من حيث المبدأ المقترحات المتعلقة بإصلاح المجلس الواردة في " خطة للتنمية " التي وضعها اﻷمين العام. |
| His delegation supported in principle the measures aimed at streamlining procedure and taking advantage of technological innovations. | UN | وإن وفده يؤيد من حيث المبدأ التدابير التي تهدف إلى تبسيط اﻹجراءات والاستفادة من الابتكارات التكنولوجية. |
| The representative of Japan said that his delegation in principle supported the practice of having the outcomes of expert meetings discussed in the Commissions. | UN | 33- وقال ممثل اليابان إن وفده يؤيد من حيث المبدأ ممارسة مناقشة نتائج اجتماعات الخبراء في اللجان. |
| It also supported the proposed changes in the methodology of work of the Special Committee on Peacekeeping Operations and would continue to support the noble cause of peacekeeping. | UN | وقال إن الوفد يؤيد من ناحية أخرى التغيير المقترح في طريقة عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، ويعلن عن استعداده لمواصلة اﻹسهام في قضية حفظ السلام النبيلة. |
| 45. In principle he supported the Special Rapporteur’s approach to the topic of unilateral acts of States, which focused on the core constituent elements of a legally binding unilateral act. | UN | ٤٥ - وقال إنه يؤيد من حيث المبدأ النهج الذي اتبعه المقرر الخاص بشأن موضوع اﻷفعال الفردية للدول والذي ركز على العناصر اﻷساسية للعمل الفردي الملزم قانونا. |
| In particular, it supported the recommendations to include the issue of diplomatic protection in the agenda and to begin a study of the law of the environment. | UN | وهو يؤيد من ناحية التوصيات التي تهدف إلى إضافة مسألة الحماية الدبلوماسية إلى البرنامج وإلى القيام من ناحية أخرى بدراسة بشأن قانون البيئة. |
| His delegation basically supported the approach of using a more neutral term so as to avoid eliciting a largely academic debate on the legal nature of the reservation. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد من حيث المبدأ نهج استخدام مصطلح محايد تفادياً للدخول في مناقشات أكاديمية بشأن الطبيعية القانونية للتحفظات. |
| His delegation wholeheartedly supported the inclusion of the item; it intended to be a sponsor of the resolution and encouraged others to do so. | UN | وأردف بأن وفده يؤيد من صميم قلبه إدراج البند، ويعتزم أن يكون من مقدمي مشروع القرار ويشجع الآخرين على أن يفعلوا نفس الشيء. |
| In that regard, the Russian Federation supported the High Commissioner's efforts to ensure greater flexibility and effectiveness in the work of UNHCR, to direct human and financial resources towards addressing the most pressing needs and to ensure optimal implementation of activities. | UN | وأضاف أن الاتحاد الروسي يؤيد من هذه الناحية الجهود التي تبذلها المفوضة السامية لضمان جعل أعمال المفوضية أكثر مرونة وفعالية، وتوجيه الموارد البشرية والمالية في اتجاه الاستجابة للحاجات الأكثر إلحاحية، وضمان التنفيذ الأمثل للأنشطة. |
| His delegation supported in principle the alternative nature of the obligation set out in draft article 1, but took a cautious approach to the third component of the so-called " triple alternative " , since it was necessary to set limits on the alternative obligations of States. | UN | وأضاف أن وفد بلده يؤيد من حيث المبدأ الطابع البديل للالتزام، الوارد في مشروع المادة 1، ولكنه يتخذ نهجا يتسم بالحيطة فيما يتعلق بالعنصر الثالث مما يسمى " البديل الثلاثي " ، حيث أن من الضروري وضع حدود على الالتزامات البديلة للدول. |
| 35. His delegation wholeheartedly supported all initiatives for the elaboration of an international instrument against corruption, as well as technical cooperation projects aimed at assisting Governments in their efforts to fight corruption. | UN | 35 - وأضاف قائلا إن وفده يؤيد من صميم قلبه جميع المبادرات الرامية إلى وضع صك دولي لمحاربة الفساد، كما يؤيد مشاريع التعاون التقني التي تستهدف مساعدة الحكومات في جهودها الرامية إلى محاربة الفساد. |
| 20. Her delegation supported in principle the need to strengthen the offices of the Secretary-General, the Deputy Secretary-General, and the Strategic Planning Unit, but would welcome information about the studies which would be undertaken, at a proposed cost of $382,200, by the outside expertise referred to in paragraph 1.57 of the budget proposals. | UN | 20 - وقالت إن وفدها يؤيد من حيث المبدأ تعزيز مكتبي الأمين العام ونائبة الأمين العام ووحدة التخطيط الاستراتيجي ولكنه سيرحب بأية معلومات بشأن الدراسات التي سيجريها خبراء من الخارج بتكلفة قدرها 200 382 دولار على النحو المشار اليه في الفقرة أولا - 57 من مقترحات الميزانية. |
| His delegation supported, in principle, draft article 51, especially paragraph 1 (a) to (e), article 52, and article 53. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد من حيث المبدأ مشروع المادة 51، وبشكل خاص الفقرة 1 (أ) إلى (هـ) كما يؤيد المادة 52 والمادة 53. |