With regard to the proposed staffing changes, her delegation supported the position of the European Union. | UN | وفيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين، يؤيد وفدها موقف الاتحاد اﻷوروبي. |
In that connection, her delegation supported the draft resolution on information in the service of humanity, submitted by the Committee on Information. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفدها مشروع القرار المتعلق باﻹعلام في خدمة اﻹنسانية الذي قدمته لجنة اﻹعلام. |
In that regard, her delegation supported the proposal for the establishment of a fund to provide financial assistance to third States affected by the imposition of sanctions under Chapter VII of the Charter. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفدها اقتراح إنشاء صندوق لتقديم المساعدة المالية إلى الدول الثالثة المتضررة من فرض الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
In that connection, her delegation endorsed the observations and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ). | UN | وفي هذا الصدد يؤيد وفدها ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة الميزانية. |
In that connection, her delegation endorsed the inclusion of a stand-alone goal on gender equality and the empowerment of women in the post-2015 development agenda and the mainstreaming of gender into the other goals. | UN | وفي هذا الإطار، يؤيد وفدها إدراج هدف قائم بذاته عن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأهداف الأخرى. |
In that connection, her delegation supported the comments made on behalf of the Group of 77 by the representative of Algeria, stressing the need for a new, balanced information order. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفدها التعليقات التي أبداها ممثل الجزائر بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧، والتي تؤكد ضرورة إنشاء نظام إعلام جديد ومتوازن. |
Similarly, her delegation supported the affirmation that provisions on children affected by armed conflict fully applied to children living under foreign occupation. | UN | وبالمثل، يؤيد وفدها التأكيد على أن تقديم المعونة للأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح ينطبق بالكامل على الأطفال الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي. |
In that regard her delegation supported the expansion of the strategic deployment stocks and the review of the pre-mandate authorization procedure in order to shorten the time-lag between the approval of a mandate and the actual deployment of a mission. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفدها توسيع الأرصدة الاستراتيجية الجاهزة للنشر وإعادة النظر في إجراءات الإذن بالنشر اقبل تحديد الولاية من أجل تقصير الفجوة الزمنية بين إقرار الولاية والنشر الفعلي للبعثة. |
In addition, her delegation supported the preliminary decision of the Committee on Contributions that the scheme of limits should be phased out gradually over the scale period, with an accelerated phase-out in the second year. | UN | وإضافة إلى ذلك، يؤيد وفدها القرار المبدئي الذي اتخذته لجنة الاشتراكات بإلغاء مخطط الحدود بصورة تدريجية خلال فترة الجدول، مع التعجيل بإلغائه في السنة الثانية. |
In that respect, her delegation supported the recommendation made in paragraph 58 of that report, although it would be only a palliative to the current situation and was not a real solution to the problem. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفدها التوصية الواردة في الفقرة ٥٨ من ذلك التقرير، وإن كانت بمثابة دواء مسكن للحالة الجارية ولا تمثل حلا حقيقيا للمشكلة. |
Accordingly, her delegation supported the general approach of the draft articles, which emphasized the importance of bilateral and regional arrangements and their precedence over the provisions of the draft articles. | UN | بناءً على ذلك، يؤيد وفدها النهج العام لمشاريع المواد، الذي يؤكد أهمية الترتيبات النائية والإقليمية وأسبقيتها على أحكام مشاريع المواد. |
Poverty reduction efforts must therefore include an increased allocation of resources to social development; in that connection, her delegation supported the goals of the 20/20 initiative. | UN | ولذلك لا بد أن تتضمن الجهود المبذولة من أجل القضاء على الفقر زيادة تخصيص الموارد للتنمية الاجتماعية؛ وفي هذا الصدد، يؤيد وفدها أهداف مبادرة ٢٠/٢٠. |
32. Where the problems of summary records were concerned, her delegation supported the request contained in the draft resolution that the Secretary-General should consult bodies with entitlement to summary records with a view to assessing the continued need for such records. | UN | 32 - وفيما يتعلق بمشاكل المحاضر الموجزة، يؤيد وفدها الطلب الوارد في مشروع القرار الداعي إلى قيام الأمين العام بالتشاور مع الهيئات التي لها الحق في الحصول على المحاضر الموجزة، بقصد تقييم الحاجة المستمرة إلى هذه المحاضر. |
Without peace and security, the laudable objective of sustainable development stood little or no chance of success, and it was for that reason that her delegation supported peacekeeping activities and devoted so much time and energy to that aspect of the work of the Committee. | UN | فبدون السلم والأمن، لا توجد أمام الهدف النبيل - هدف التنمية المستدامة - فرصةٌ تذكر أو أية فرصة على الإطلاق للنجاح. ولهذا السبب يؤيد وفدها أنشطة حفظ السلام، وكرس كثيراً من الوقت والطاقة لهذا الجانب من عمل اللجنة. |
66. With respect to the programme budget implications resulting from decisions and resolutions adopted by the Economic and Social Council, many of which her delegation supported, she noted that they fell within the level of the contingency fund. | UN | 66 - وفيما يتعلق بالنتائج المترتبة في الميزانية البرنامجية على المقررات والقرارات التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي يؤيد وفدها الكثير منها، لاحظت المتحدثة أنها تقع داخل إطار مستوى اعتماد الطوارئ. |
126. On the topic of the formation and evidence of customary international law, her delegation supported the Special Rapporteur's proposal to focus on practical rather than theoretical aspects and to produce, as an outcome, a set of conclusions with commentaries for practitioners. | UN | 126 - وفيما يتعلق بموضوع تشكيل وأدلة القانون الدولي العرفي، يؤيد وفدها اقتراح المقررة الخاصة بالتركيز على الجوانب العملية بدلا من الجوانب النظرية، وإنتاج مجموعة من الاستنتاجات والتعليقات لفائدة الممارسين. |
128. On the topic of the most-favoured-nation clause, her delegation supported the overall objective of the Study Group, namely, to safeguard against the fragmentation of international law and to stress the importance of greater coherence in the approaches taken in arbitral decisions involving investment law, particularly in relation to most-favoured-nation clauses. | UN | 128 - وفيما يتعلق بموضوع حكم الدولة الأكثر رعاية، يؤيد وفدها الهدف العام لفريق الدراسات، ألا وهو الحماية من تجزؤ القانون الدولي والتأكيد على أهمية زيادة الاتساق في النهج المتبعة في اتخاذ قرارات التحكيم التي تنطوي على قانون الاستثمار، ولا سيما فيما يتعلق بحكم الدولة الأكثر رعاية. |
4. Internationally and bilaterally, her delegation supported anti-racism programmes around the world, such as the U.S.-Brazil Joint Action Plan to Eliminate Racial and Ethnic Discrimination and Promote Equality and the U.S.-Colombia Action Plan to Promote Racial and Ethnic Equality. | UN | 4 - وعلى الصعيدين الدولي والثنائي، يؤيد وفدها برامج مكافحة العنصرية في شتى أنحاء العالم، التي من قبيل خطة العمل المشتركة بين الولايات المتحدة والبرازيل للقضاء على التمييز العنصري والإثني وتعزيز المساواة وخطة العمل المشتركة بين الولايات المتحدة وكولومبيا لتعزيز المساواة العنصرية والإثنية. |
In that connection, her delegation endorsed the CARICOM proposal to commemorate the two-hundredth anniversary of the abolition of slavery on 25 March 2007. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفدها اقتراح الكاريكوم الاحتفال بالذكرى المائتين للقضاء على الرق في 25 آذار/مارس 2007. |
13. In general, her delegation endorsed guidelines 4.2.1 to 4.2.5, which reflected the remarkable work done by the Special Rapporteur and the Commission to develop a complex model of relations among States over time. | UN | 13 - وبوجه عام، يؤيد وفدها المبادئ التوجيهية من 4-2-1 إلى 4-2-5، التي تعكس العمل الكبير الذي قام به المقرر الخاص واللجنة لإعداد نموذج معقد للعلاقات بين الدول على مر الزمن. |
Her delegation also favoured the convening of a high-level conference under the auspices of the United Nations to reconcile the divergent views on the remaining articles of the draft conventions. | UN | كما يؤيد وفدها عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة للتوفيق بين الآراء المتباينة بشأن المواد المتبقية من مشاريع الاتفاقيتين. |