"يؤيد وفدي تأييدا كاملا" - Translation from Arabic to English

    • my delegation fully supports
        
    my delegation fully supports the statement made by the representative of the United Kingdom, on behalf of the European Union, in this cluster debate. UN يؤيد وفدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة، باسم الاتحاد الأوروبي، في مناقشة هذه المجموعة.
    my delegation fully supports the creation of nuclear-weapon-free zones in accordance with arrangements concluded among the States in the region concerned. UN يؤيد وفدي تأييدا كاملا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وفقا للترتيبات المبرمة بين دول المنطقة المعنية.
    In this context, my delegation fully supports the basic approach of the report, whose first section is devoted to national policies for development. UN وفي هذا السياق، يؤيد وفدي تأييدا كاملا النهج اﻷساسي للتقرير، وقسمه اﻷول مخصص للسياسات الوطنية من أجل التنمية.
    In this respect my delegation fully supports the recommendation by the Special Committee to appoint, in consultation with the South African Government, a high-level United Nations coordinator. UN وفي هذا الصدد يؤيد وفدي تأييدا كاملا توصية اللجنة الخاصة بالقيام، بالتشاور مع حكومة جنوب افريقيا، بتعيين منسق رفيع المستوى تابع لﻷمم المتحدة.
    In this context, my delegation fully supports the Secretary-General's call for at least 50 per cent of donors' aid to Africa to be spent there — in Africa. UN وفي هذا السياق يؤيد وفدي تأييدا كاملا مطالبة اﻷمين العام بأن ينفق ما لا يقل عــن ٥٠ في المائة من معونات المانحين الى أفريقيا هناك - في أفريقيا.
    my delegation fully supports the text of draft resolution A/C.1/50/L.7 and wishes to comment on the fourth preambular paragraph. UN يؤيد وفدي تأييدا كاملا نص مشروع القرار A/C.1/50/L.7 ويود أن يعلق على الفقرة الرابعة من الديباجة.
    In that context, my delegation fully supports the convening of a summit in 2007 to review the progress attained in the implementation of the commitments made at Monterrey. UN وفي ذلك السياق، يؤيد وفدي تأييدا كاملا عقد مؤتمر قمة في سنة 2007 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات التي قطعت في مونتيري.
    my delegation fully supports the initiatives introduced during our discussions that are aimed at creating effective mechanisms for the thorough discussion by the general membership of issues that are considered in the Security Council as well as of those items that are discussed directly in plenary meetings, before these items are formally introduced. UN يؤيد وفدي تأييدا كاملا المبادرات التي قدمت خلال مناقشاتنا بهدف إنشاء آليات فعالة تتيح إجراء عامة اﻷعضاء لمناقشات وافية للمسائل التي ينظر فيها مجلس اﻷمن، وكذلك للبنود التي تبحث مباشرة في الجلسات العامة، وذلك قبل عرض تلك البنود بصفة رسمية.
    With regard to the Arab Spring, my delegation fully supports and hereby salutes the leadership role of the League of Arab States, the Organization of Islamic Cooperation and the Gulf Cooperation Council in finding peaceful resolution to those conflicts through mediation, diplomacy and brotherhood. UN وفي ما يتعلق بالربيع العربي، يؤيد وفدي تأييدا كاملا ويحيي بهذا الدور القيادي الذي تضطلع به جامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الإسلامي ومجلس التعاون الخليجي في إيجاد حل سلمي لهذه الصراعات من خلال الدبلوماسية والوساطة والإخوة.
    On another subject, my delegation fully supports the proposals relating to advancing financial intermediation in Africa, as this is a way to strengthen local savings structures and to link them with modern banks and financial institutions, with a view to generating local resources at this time when official development assistance is dwindling at an unprecedented rate. UN وإذ أنتقل إلى موضوع آخر، يؤيد وفدي تأييدا كاملا المقترحات المتصلة بالنهوض بالوساطة المالية في أفريقيا، حيث أن هذا سبيل لتعزيز هياكل المدخرات المحلية والربط بينها وبين المصارف الحديثة والمؤسسات المالية، بغية توليد موارد محلية وبخاصة في هذا الوقت الذي تتناقص فيه المساعدة اﻹنمائية الرسمية بمعدل لم يسبق له مثيل.
    Ms. Núñez Mordoche (Cuba) (spoke in Spanish): First of all, my delegation fully supports the statement made by the Chairman of the Group of 77. UN السيد نونيوس موردوشي (كوبا) (تكلم بالإسبانية): أولا، يؤيد وفدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة السبعة والسبعين.
    While my delegation fully supports the current efforts of the Department to obtain a larger allocation from the regular budget, I believe that a much more fundamental solution needs to be sought by integrating, in principle, the Department's whole expenditure into the regular budget, inasmuch as it is an integral and core part of the United Nations Secretariat. UN وبينما يؤيد وفدي تأييدا كاملا الجهود الحالية التي تبذلها اﻹدارة من أجل الحصول على قدر أكبر من الموارد المخصصة لها في الميزانية العادية أعتقد أن الضرورة تقتضي البحث عن حل أساسي أكبر بكثير عن طريق القيام، من حيث المبدأ، بدمج جميع نفقات اﻹدارة في الميزانية العادية وذلك ﻷنها جــزء لا يتجــزأ مــن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومكون أساسي لها.
    Nevertheless, my delegation fully supports all positive measures, such as the Global Forum on Migration and Development, that broaden our perspective and provide insight for States Members of the United Nations. While the Forum is an informal and State-led initiative, it can serve as a confidence-building measure to discuss the complex, multidimensional aspects of international migration and development in a systematic and comprehensive way. UN ومع ذلك يؤيد وفدي تأييدا كاملا جميع التدابير الايجابية التي توسع أفاقنا وتوفر بُعد النظر للدول الأعضاء في الأمم المتحدة كالمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وفي حين أن المنتدى هو مبادرة غير رسمية، يمكن له أن يكون بمثابة تدبير بناء ثقة لمناقشة الجوانب المعقدة والمتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية بطريقة منهجية وشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more