"يبحثها" - Translation from Arabic to English

    • consideration by
        
    • considered by
        
    • the consideration
        
    • explored by
        
    • explored in
        
    That issue merited future consideration by the working group. UN وأضاف أن المسألة جديرة بأن يبحثها الفريق العامل في المستقبل.
    A concluding section provides recommendations on ways to strengthen the Foundation further, for consideration by the 20th Session of the Governing Council. I --. Institutional Historyhistory UN ويقدم الجزء الختامي من التقرير توصيات لكي يبحثها مجلس الإدارة في دورته العشرين، بشأن طرق تعزيز المؤسسة بشكل أكبر.
    It also requested the Committee to provide its final proposal for confidentiality arrangements for consideration by the Conference at its third meeting. UN وطلب كذلك إلى اللجنة تقديم مقترحها الأخير بشأن ترتيبات السرية لكي يبحثها المؤتمر أثناء اجتماعه الثالث.
    The working papers considered by the Study Group would constitute preparatory documents forming part of the overall report. UN وستشكل أوراق العمل التي يبحثها الفريق الدراسي وثائق تحضيرية تشكل جزءاً من التقرير العام.
    Another representative suggested that the programmes of work considered by the Conference of the Parties biennially constituted good tools for implementation of the strategic framework. UN وصرّح ممثل آخر بأن برامج العمل التي يبحثها مؤتمر الأطراف مرة كل سنتين تمثّل أدوات جيدة لتنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    The Methyl Bromide Technical Options Committee also noted that proposed changes to these standard presumptions, along with supporting documentation, would be provided in a later report for the consideration of the Seventeenth Meeting of the Parties. UN وذكرت لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل كذلك أن التغييرات المقترح إدخالها على هذه الافتراضات المعيارية، جنباً إلى جنب مع الوثائق الداعمة، سوف تُقدم في تقرير لاحق لكي يبحثها الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    75. Along with the organizational changes currently being explored by BDP, a comprehensive capacity assessment of the Bureau should be carried out. UN 75 - وإلى جانب التغييرات التنظيمية التي يبحثها حاليا مكتب السياسات الإنمائية، ينبغي إعداد تقييم شامل لقدرات المكتب.
    The meeting is invited to review and to agree on the text of the decisions that it recommends for consideration by the Conference of the Parties at its seventh meeting. UN والاجتماع مدعو لاستعراض، وللموافقة على نصوص المقررات التي يوصي بها لكي يبحثها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    Preparation of draft decisions for consideration by the Conference of the Parties at its seventh meeting: UN إعداد مشروعات المقررات لكي يبحثها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع:
    The report concludes with a number of questions for consideration by the experts. UN ويختتم التقرير بعدد من المسائل التي ينبغي أن يبحثها الخبراء.
    The suggested action will be submitted separately to the Committee of Permanent Representatives for its use in the preparation of draft decisions for consideration by the Council. UN وسوف يُعرض الإجراء المقترح بصورة منفصلة على لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشروعات مقررات يبحثها المجلس.
    In its resolution III/5, the Conference requested the secretariat to prepare a budget for the period 2016 - 2018 for consideration by the Conference at its fourth session. UN ففي قراره 3/5، طلب المؤتمر إلى الأمانة إعداد ميزانية للفترة 2016-2018 وذلك لكي يبحثها المؤتمر أثناء دورته الرابعة.
    9. Requests the secretariat to prepare a budget for the period 2016–2018 for consideration by the Conference at its fourth session. UN 10 - يطلب إلى الأمانة أن تعدّ ميزانية للفترة 2016-2018 لكي يبحثها المؤتمر في دورتها الرابعة.
    Members of the group shall serve in their personal capacity and shall have no pecuniary or financial interest in the issues under consideration by the group. UN 4- يعمل أعضاء الفريق بصفتهم الشخصية، ولا تكون لهم مصلحة نقدية أو مالية في المسائل التي يبحثها الفريق.
    4. Requests the Secretariat to prepare a draft decision concerning these matters for consideration by the Conference of the Parties at its tenth meeting. UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل لكي يبحثها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    The Conference was asked to consider whether it wished to invite the secretariat to prepare a paper for consideration by the Conference at its next meeting on the scope of decision guidance documents and the feasibility of a process for updating and refining them. UN وطلب من المؤتمر أن يبحث ما إذا كان يرى دعوة الأمانة إلى إعداد ورقة يبحثها المؤتمر أثناء اجتماعه القادم بشأن نطاق وثائق توجيه المقررات، وجدوى إجراء عملية لتحديث هذه الورقات وتهذيبها.
    IV. RELATED MATTERS TO BE considered by THE CONFERENCE OF THE PARTIES AT ITS UN رابعاً- المسائل المتصلة بهذا الشأن والتي ينبغي أن يبحثها مؤتمر الأطراف في دورته
    IV. RELATED MATTERS TO BE considered by THE CONFERENCE OF THE PARTIES AT ITS FIFTH SESSION UN رابعاً- المسائل المتصلة بهذا الشأن والتي ينبغي أن يبحثها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة
    It was noted that the six-week rule was considered by the Office of Internal Oversight Services to be unrealistic, and clarification was sought on what a realistic deadline for circulating documents would be. UN ولوحظ أن قاعدة الأسابيع الستة التي يبحثها مكتب خدمات الرقابة الداخلية غير واقعية وطُلبت إيضاحات بشأن ماهية الموعد النهائي الواقعي لتعميم الوثائق.
    The Conference also requested the Quick Start Programme Executive Board to evaluate the Quick Start Programme, report on its effectiveness and the efficiency of its implementation and make recommendations in the light of its findings for the consideration of the Conference at its third session. UN طلب المؤتمر كذلك إلى المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة القيام بتقييم برنامج البداية السريعة، وإعداد تقرير بشأن فعاليته وكفاءة تنفيذه والتقدم بتوصيات في ضوء نتائجه لكى يبحثها المؤتمر أثناء دورته الثالثة.
    23. At the 1316th plenary meeting on 20 May 2014, the Acting Secretary-General of the Conference on Disarmament and Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations, Mr. Michael Møller suggested options that could be explored by the Conference. UN 23- وفي الجلسة العامة 1316، المعقودة في 20 أيار/مايو 2014، اقترح السيد مايكل مولر، الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، خيارات يمكن أن يبحثها المؤتمر.
    The competencies of these institutions overlap, and this issue is explored in chapter III. UN وتتداخل صلاحيات هذه المؤسسات، وهي مسألة يبحثها الفصل الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more