there seems to be little sense of urgency on the part of world financial leaders to act decisively to contain the current crisis. | UN | ولا يبدو أن هناك إحساسا من جانب القادة الماليين في العالم بالحاجة الملحة إلى العمل على نحو حاسم لاحتواء اﻷزمـة الراهنة. |
Although the specific positions still diverge significantly, there seems to be a gathering momentum for substantive reform. | UN | وبالرغم من تباين المواقف المحددة بدرجة ملحوظة، يبدو أن هناك زخماً يحتشد لإجراء إصلاح موضوعي. |
Although there appears to be a process of convergence under way, differences in philosophy and law are still quite substantial in many areas. | UN | ولو أنه يبدو أن هناك عملية تقارب جارية إلا أن الاختلافات في الفلسفة والقانون لا تزال كبيرة جداً في مجالات عديدة. |
Nevertheless, there appears to be a danger of a lack of funding for physical infrastructure in some countries. | UN | ومع هذا، يبدو أن هناك خطرا يتمثل في نقص التمويل للهياكل الأساسية المادية في بعض البلدان. |
Add to that, there seemed to be evidence of some moral decay. | Open Subtitles | أضيفوا على هذا, يبدو أن هناك أدلة عن بعض الإنحطاط الأخلاقي |
However, there appeared to be resistance to making information public. | UN | غير أنه يبدو أن هناك مقاومة لإتاحة المعلومات للجمهور. |
there appear to be no requests for the floor under this item. | UN | لا يبدو أن هناك من يطلب الكلمة في إطار هذا البند. |
there seems to be great interest these days in the thorny questions that arise when one attempts to think seriously about that. | UN | يبدو أن هناك اهتماما عظيما هذه الأيام بالمسائل الشائكة التي تبرز حينما يسعى المرء للتفكير في هذا الأمر بصورة جدِّية. |
there seems to be a problem with my husband's severance package. | Open Subtitles | يبدو أن هناك مشكلة خاصة بتعويض إنهاء الخدمة الخاص زوجي |
Fortunately, there seems to be no concussion of the brain. | Open Subtitles | لحسن الحظ، يبدو أن هناك أي ارتجاج في المخ. |
there seems to be a slight problem with your credit card. | Open Subtitles | يبدو أن هناك مشكلة بسيطة مع بطاقة الائتمان الخاصة بك. |
For instance, there seems to be a high level of domestic violence within some ethnic groups in certain countries. | UN | وعلى سبيل المثال، يبدو أن هناك درجة عالية من العنف المنـزلي داخل بعض المجموعات الإثنية في بلدان معينة. |
Here on the lingual surfaces of the central maxillary incisors, there appears to be an acid-like discoloration. | Open Subtitles | هنا على أسطح الغدد اللعابية للقواطع العلوية المركزية يبدو أن هناك تغيير للون بفعل الحامض |
there appears to be a causal relationship with the whales. | Open Subtitles | و يبدو أن هناك علاقة سببية لها مع الحيتان |
there appears to be an opening on my crew. | Open Subtitles | يبدو أن هناك عنصراً جديداً سينضمّ إلى طاقمي |
In most cases, there appears to be an association between fibrosis and tumours in the rat lung. | UN | وفي معظم الحالات، يبدو أن هناك ارتباطاً بين التليف الرئوي والأورام في رئات الفئران. |
there seemed to be a general willingness on all sides within the Federal Republic of Yugoslavia that the country should participate in the work of OSCE. | UN | وفيما يبدو أن هناك استعدادا عاما لدى جميع الجوانب داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ﻷن يشارك البلد في أعمال منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
there appeared to be no remedy to the problem. | UN | ولا يبدو أن هناك وسيلة انتصاف لهذه المشكلة. |
there appear to be multiple points of impact on this wound. | Open Subtitles | يبدو أن هناك نقاط متعددة من تأثير على هذا الجرح. |
4. Given what has been said about technical and economic regulation, there seem to be three practical alternatives: | UN | ونظراً لما سبق ذكره بشأن التنظيم التقني والاقتصادي، يبدو أن هناك ثلاثة بدائل عملية هي: |
Thus, there appears to be no valid reason to deprive any successor State of a capacity that the predecessor State could have exercised at any time. | UN | ولا يبدو أن هناك أسبابا معقولة تبرر حرمان الدولة الخلف، أيا كانت، من حق كان متاحا للدولة السلف في كل وقت. |
If you peer closely, It looks like there's a woman hidden there. | Open Subtitles | لو دققت النظر عن قرب يبدو أن هناك امرأة مخبأة هناك |
There did not appear to be a public health basis for these measures, which violated human rights. | UN | ولا يبدو أن هناك أساساً من أسس الصحة العامة لاتخاذ هذه التدابير، الأمر الذي يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان. |
9. Nevertheless, there would appear to be a gap in Argentine law, having regard to the new and perverse forms of offences against children. | UN | ٩- ومع ذلك، يبدو أن هناك ثغرة في القانون اﻷرجنتيني، لها علاقة باﻷشكال الجديدة والمنحرفة للجرائم ضد اﻷطفال. |
Looks like there's a partial print on one, but it's smudged. | Open Subtitles | يبدو أن هناك طباعة جانبية على واحدة, ولكن تلطخت تماماً |
it appears that there is now a matter being adjudicated in the federal court which will make this matter moot. | Open Subtitles | يبدو أن هناك أمرًا يُفصل به في المحكمة الفيدرالية قد يلغي موضوع هذا النزاع |
Thus, there seems to be some recognition of the need for more migration governance. | UN | ولذلك، يبدو أن هناك بعض الاعتراف بالحاجة إلى مزيد من الإدارة للهجرة. |