"يبدو الأمر" - Translation from Arabic to English

    • It sounds
        
    • it seems
        
    • it looks
        
    • it's like
        
    • It feels
        
    • 's it like
        
    • Sounds like
        
    • seem to be
        
    • it look
        
    • 's it looking
        
    • appears to be the case
        
    • seems to
        
    • it appears as
        
    - It sounds so simple. - Why don't are people do it? Open Subtitles ــ يبدو الأمر بسيطاً ــ لمَ لا يقوم كل الناس بهذا؟
    Okay, so It sounds to me like, number one, you're not apologising. Open Subtitles حسنا, يبدو الأمر لي و كأنه رقم واحد, بأنكم لن تعتذرون
    Given what she's gone through, it seems a little soon. Open Subtitles بالنظر لما مرّت به يبدو الأمر مبكرًا بعض الشيء
    it seems like the entire world is turning against us. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو أن العالم كله ينقلب علينا
    We are confirming, but, yeah, it looks that way. Open Subtitles إننا نؤكد ذلك، لكن، أجل، يبدو الأمر كذلك
    You can imagine, but you don't understand what it's like. Open Subtitles بإمكانك أن تتخيل ولكنك لا تفهم كيف يبدو الأمر
    I mean, I always felt like something was missing over there, but now it just, It feels, like, super homey here. Open Subtitles أعني ، لقد شعرت دوماً بأن هُناك شيء ما مفقود هُناك تماماً ، لكن الآن يبدو الأمر مُتجانس هُنا
    And crazy as It sounds, that bitch wanted me to rehire her. Open Subtitles وبقدر ما يبدو الأمر جنونياً، أرادتني تلك الساقطة أن أعيد توظيفها.
    It sounds like a dream, but things have changed. Open Subtitles يبدو الأمر كحلم ولكنّ بعض الأشياء تغيّرت
    Well, then, with all due respect, sir, It sounds like being reckless paid off. Open Subtitles حسناً ، إذن ، مع كل إحترامي لك يا سيدي يبدو الأمر كما لو أنه تهوراً مدفوع الثمن
    it seems that only yesterday it loaded alone my bales. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو بالأمس فقط كنت أتحمل مسئوليتى
    Does any other delegation wish to take the floor now? it seems not. UN هل هناك أي وفد آخر يود تناول الكلمة؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    On the surface, it seems absurd, but you look at the evidence and it starts to pile up pretty good. Open Subtitles على السطح ، يبدو الأمر سخيفاً لكن فلتنظر إلى الأدلة وبدأ الأمر في الإتضاح بشكل جيد
    Well, from where I'm sitting, it looks as egregious as it gets. Open Subtitles حسناً ، من حيثُ أجلس هُنا ، يبدو الأمر فظيعاً للغاية
    In your case, it looks like a symptom of liver disease. Open Subtitles في حالتك , يبدو الأمر كما لو كان مرض كبدي
    Look, I know what you're saying and I know how bad it looks, but nobody knows what it's like when it's just the two of us. Open Subtitles إنظرى, أنا أعلم ما تقولينه و أعلم كيف يبدو الأمر سيئاً و لكن لا أحد يعلم كيف يكون عندما نكون نحن الإثنين فحسب
    I'm just mouthing off. You know what it's like. Open Subtitles أنا أتحدث وحسب، تعلمين كيف هو يبدو الأمر.
    Well, at least now we know what it's like. Open Subtitles على الأقل نعرف الآن كيف يبدو الأمر مؤلماً
    I hope it doesn't look as bad as It feels. Open Subtitles أتمنى أن لا يبدو الأمر سيئاً كما هو الحال
    What's it like to be back in the old home? Open Subtitles كيف يبدو الأمر بالعوده للمنزل القديم مره أخرى ؟
    Oh, Sounds like a fun bit of foreplay, but I've more important things to attend to first. Open Subtitles يبدو الأمر كلعبة مرحة ما من مُداعبة جنسية لكن لدىّ أموراً أكثر أهمية لأحضرها أولاً
    Does any delegation wish to take the floor? That does not seem to be the case. UN فهل يود أي وفد أخذ الكلمة؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    Be sure to make it look like an accident. Open Subtitles تأكد بأن يبدو الأمر كحادث. يقصد أن يقتلها
    How's it looking out there? Open Subtitles كيف يبدو الأمر هناك ؟
    An agreed-to funding strategy could be a safer choice if investments are well managed as appears to be the case in another context with the UNJSPF. UN وقد تشكل استراتيجية التمويل المتفق عليها خياراً أسلم إذا أديرت الاستثمارات إدارة جيدة كما يبدو الأمر في سياق آخر مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    it seems to me like we're taking a case just to protect the governor's friends. Open Subtitles يبدو الأمر لي أننا نتحدث عن قضية لحماية أصدقاء المحافظ فحسب
    At this juncture, it appears as if the project has garnered donor support at levels sufficient to cover the entire project budget for 2009 and the first quarter of 2010. UN وفي هذا المنعطف، يبدو الأمر كما لو أنَّ المشروع قد حصل على دعم الجهات المانحة بمستويات كافية لتغطية كامل ميزانية المشروع لعام 2009 وللربع الأول من عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more