We fully support the efforts of President Al-Assad to preserve the stability and unity of his country, which is being besieged by the West. | UN | ونؤيد تأييدا كاملا الجهود التي يبذلها الرئيس الأسد للحفاظ على استقرار ووحدة بلده، الذي يحاصره الغرب. |
We commend the efforts of President Mubarak of Egypt and other leaders in the region to revive the peace process. | UN | إننا نثني على الجهود التي يبذلها الرئيس مبارك، رئيس جمهورية مصر، وزعماء آخرون في المنطقة من أجل إحياء عملية السلام. |
The efforts of President Shevardnadze directed towards restoring stability in the entire region of the Caucasus are quite well known to the international community. | UN | ولا يخفى على المجتمع الدولي الجهود التي يبذلها الرئيس شيفرنادزه من أجل إعادة الاستقرار إلى منطقة القوقاز بأكملها. |
In this context, the Meeting reiterated its readiness to support all the efforts of the President in collaboration with the National Unity Government. | UN | وفي هذا السياق، أكد الاجتماع مجددا استعداده لدعم جميع الجهود التي يبذلها الرئيس بالتنسيق مع حكومة الوحدة الوطنية. |
(iii) Through bilateral discussions, the use of the good offices of the President, and any other means consistent with Article 8 to demand clarification of alleged use. | UN | عقد مناقشات ثنائية، والتوسل بالمساعي الحميدة التي يبذلها الرئيس وغيرها من الوسائل المتسقة مع المادة 8 للمطالبة بتوضيح الاستخدام المزعوم. |
The efforts by President Pastrana to reach an agreement that will put an end to decades of violence and lack of security deserve the support of us all. | UN | أما الجهود التي يبذلها الرئيس باسترانا للتوصل إلى اتفاق يضع حدا لعقود من العنف وعدم الأمن فهي جديرة بتأييدنا جميعا. |
There was general support for the efforts of President Kabbah to meet with the presidents of the Mano River Union. | UN | وساد شعور بالتأييد للجهود التي يبذلها الرئيس كباح للقاء رؤساء اتحاد نهر مانو. |
Those of us who are supporters of an integrated, open and dynamic hemispheric economy fully support the visionary efforts of President Bill Clinton to achieve final approval of this treaty. | UN | إن الذين يؤيدون منا اقتصادا مفتوحا متكاملا وديناميا في نصف الكرة هذا، يؤيدون كل التأييد الجهود الواعية التي يبذلها الرئيس بيل كلينتون لتحقيق الموافقة النهائية على هذه المعاهدة. |
We welcome the efforts of President Hamid Karzai to ensure that progress in a credible process of dialogue and reconciliation is a high priority for his Government. | UN | ونحن نرحب بالجهود التي يبذلها الرئيس الأفغاني حميد كرزاي لضمان أن إحراز التقدم في عملية موثوقة للحوار والمصالحة هو أولوية قصوى بالنسبة لحكومته. |
60. I commend the efforts of President Koroma to deepen national cohesion and unity through an inclusive cabinet representing all parts of the country. | UN | 60 - وأشيد بالجهود التي يبذلها الرئيس كوروما لتعميق التلاحم الوطني والوحدة الوطنية من خلال تشكيل حكومة شاملة تمثل جميع أجزاء البلد. |
Council members expressed their support for the three United Nations missions in the Sudan and South Sudan, and welcomed the mediation efforts of President Mbeki. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لبعثات الأمم المتحدة الثلاث في السودان وجنوب السودان، ورحبوا بجهود الوساطة التي يبذلها الرئيس مبيكي. |
We also recognize the work of various Governments, in particular the efforts of President Rodríguez Zapatero of Spain, who has reached immigration agreements and quotas with various countries. | UN | كما أننا نُقر بما تقوم به مختلف الحكومات، ولا سيما الجهود التي يبذلها الرئيس الإسباني رودريغز ثاباتيرو الذي توصل إلى اتفاقات بشأن الهجرة وأعداد المهاجرين مع مختلف البلدان. |
Within this context, our Government continues to support the efforts of President Chiluba of Zambia, in accordance with the mandate given to him by SADC, to bring about a ceasefire in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي هذا السياق، لـــم تنفك حكومتنا تدعم الجهود التي يبذلها الرئيس شيلوبا، رئيس زامبيا، وفقا للتفويض الذي منحته إياه الجماعة، للتوصل إلى وقف ﻹطلاق النار في جمهوريـــة الكونغو الديمقراطيــة. |
For the past 17 months, Haiti had been “governed” without a Prime Minister, despite the tireless efforts of President Préval. | UN | وفي خلال اﻷشهر اﻟ ١٧ الماضية، " حُكمت " هايتي بدون رئيس وزراء رغم الجهود التي يبذلها الرئيس بريفال دون كلل. |
We are confident that, through the joint efforts of the President, his Bureau, the Secretariat and delegations, the session will achieve the success that is desired. | UN | وإننا واثقون بأن الدورة، من خلال الجهود المشتركة التي يبذلها الرئيس ومكتبه والأمانة العامة والوفود، ستتكلل بالنجاح المنشود. |
Support the efforts of the President and the Coordinating Committee to ensure effective and transparent preparations and conduct of meetings of the Convention. | UN | الإجراء رقم 54: دعم الجهود التي يبذلها الرئيس ولجنة التنسيق لضمان الإعداد لاجتماعات الاتفاقية ولتسيير أعمال هذه الاجتماعات بفعالية وشفافية. |
Action #63: Support the efforts of the President and the Coordinating Committee to ensure effective and transparent preparations and conduct of meetings of the Convention. | UN | الإجراء رقم 63: دعم الجهود التي يبذلها الرئيس ولجنة التنسيق لضمان الإعداد لاجتماعات الاتفاقية وتسيير أعمالها بفعالية وشفافية. |
It commended the mediation efforts of the President of Burkina Faso, Blaise Compaoré, in his capacity as Special Envoy of the Chair of ECOWAS. | UN | وأشاد بجهود الوساطة التي يبذلها الرئيس بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، بصفته المبعوث الخاص لرئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
He informed members of the Council of the ongoing efforts undertaken by President Thabo Mbeki on behalf of the African Union to reactivate the peace process. | UN | وأفاد أعضاء المجلس عن الجهود الجارية التي يبذلها الرئيس تابو مبيكي نيابة عن الاتحاد الأفريقي لتنشيط عملية السلام. |
Council members also supported the efforts of the Chair to bring the Government of Eritrea and the Monitoring Group together, and expected a positive outcome from the meeting in Paris. | UN | وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن دعمهم للجهود التي يبذلها الرئيس للترتيب لاجتماع بين حكومة إريتريا وفريق الرصد، وعن توقعهم نتائج إيجابية من الاجتماع المنعقد في باريس. |
13. Mr. VARSO (Slovakia) said that, while he appreciated the Chairman's efforts to expedite matters, he had some reservations regarding that approach. | UN | ١٣ - السيد فارسو )سلوفاكيا(: قال إنه على الرغم من تقديره للجهود التي يبذلها الرئيس للتعجيل باﻷمور، فإن لديه بعض التحفظات بشأن هذا النهج. |