"يبذلها حاليا" - Translation from Arabic to English

    • his current
        
    • his ongoing
        
    • currently being undertaken by
        
    • currently under way by
        
    They were unanimous in their appreciation of the efforts of the Special Mission under the leadership of Mr. Norbert Holl, especially his current efforts to bring about a ceasefire in and around Kabul, and pledged their continued support for those efforts. UN وأعربوا باﻹجماع عن تقديرهم للجهود التي تبذلها البعثة الخاصة برئاسة السيد نوربرت هول، ولا سيما الجهود التي يبذلها حاليا لتحقيق وقف ﻹطلاق النار في كابــول وحولها، وتعهدوا باستمرار دعمهم لتلك الجهود.
    11. Encourages the Secretary-General to continue his current efforts to take necessary measures to address the security issues associated with the United Nations presence and, during the current process of transition, particularly encourages careful coordination with the Afghan national security forces, supported by the Assistance Force, as appropriate; UN 11 - يشجع الأمين العام على مواصلة الجهود التي يبذلها حاليا من أجل اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة المسائل الأمنية المرتبطة بوجود الأمم المتحدة، ويشجع بوجه خاص، خلال العملية الانتقالية الحالية، على التنسيق بعناية مع قوات الأمن الوطني الأفغانية، بدعم من قوة المساعدة، عند الاقتضاء؛
    11. Encourages the Secretary-General to continue his current efforts to take necessary measures to address the security issues associated with the United Nations presence and, during the current process of transition, particularly encourages careful coordination with the Afghan national security forces, supported by the Assistance Force, as appropriate; UN 11 - يشجع الأمين العام على مواصلة الجهود التي يبذلها حاليا من أجل اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة المسائل الأمنية المرتبطة بوجود الأمم المتحدة، ويشجع بوجه خاص، خلال العملية الانتقالية الحالية، على التنسيق بعناية مع قوات الأمن الوطني الأفغانية، بدعم من قوة المساعدة، عند الاقتضاء؛
    Permit me to congratulate Secretary-General Boutros Boutros-Ghali on his ongoing reform efforts aimed at streamlining the operations of the United Nations. UN واسمحوا لي أن أهنئ اﻷمين العام بطرس بطرس غالي على جهود الاصلاح التي يبذلها حاليا بهدف تبسيط عمليات اﻷمم المتحدة.
    Malta, true to its commitment to join other Member States in taking effective collective measures for the prevention and removal of threats to peace, wholeheartedly supports the efforts currently being undertaken by the Secretary-General and the President of Egypt to seek an immediate halt to the hostilities in the Gaza Strip. UN إن مالطة مخلصة في التزامها للانضمام إلى الأعضاء الآخرين في اتخاذ تدابير فعالة وجماعية لمنع وإزالة تهديدات السلم وتؤيد بإخلاص الجهود التي يبذلها حاليا الأمين العام والرئيس المصري التماسا لوقف فوري للأعمال القتالية في قطاع غزة.
    11. Encourages the Secretary-General to continue his current efforts to take necessary measures to address the security issues associated with the United Nations presence and, during the current process of transition and beyond, particularly encourages careful coordination with the Afghan national security forces, supported by the Assistance Force, as appropriate; UN 11 - يشجع الأمين العام على مواصلة الجهود التي يبذلها حاليا من أجل اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة المسائل الأمنية المرتبطة بوجود الأمم المتحدة، ويشجع بوجه خاص، خلال العملية الانتقالية الحالية وفيما بعدها، على التنسيق بعناية مع قوات الأمن الوطنية الأفغانية، بدعم من قوة المساعدة، حسب الاقتضاء؛
    11. Encourages the Secretary-General to continue his current efforts to take necessary measures to address the security issues associated with the United Nations presence and, during the current process of transition and beyond, particularly encourages careful coordination with the Afghan national security forces, supported by the Assistance Force, as appropriate; UN 11 - يشجع الأمين العام على مواصلة الجهود التي يبذلها حاليا من أجل اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة المسائل الأمنية المرتبطة بوجود الأمم المتحدة، ويشجع بوجه خاص، خلال العملية الانتقالية الحالية وفيما بعدها، على التنسيق بعناية مع قوات الأمن الوطنية الأفغانية، بدعم من قوة المساعدة، حسب الاقتضاء؛
    11. Encourages the Secretary-General to continue his current efforts to take necessary measures to address the security issues associated with the United Nations presence and, during the current process of transition and beyond, particularly encourages careful coordination with the Afghan national security forces, supported by the Assistance Force, as appropriate; UN 11 - يشجع الأمين العام على مواصلة الجهود التي يبذلها حاليا من أجل اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة المسائل الأمنية المرتبطة بوجود الأمم المتحدة، ويشجع بوجه خاص، خلال العملية الانتقالية الحالية وفيما بعدها، على التنسيق بعناية مع قوات الأمن الوطنية الأفغانية، بدعم من قوة المساعدة، حسب الاقتضاء؛
    11. Encourages the SecretaryGeneral to continue his current efforts to take the measures necessary to address the security issues associated with the United Nations presence and, during the current process of transition, particularly encourages careful coordination with the Afghan National Security Forces, supported by the International Security Assistance Force, as appropriate; UN 11 - يشجع الأمين العام على مواصلة الجهود التي يبذلها حاليا من أجل اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة المسائل الأمنية المرتبطة بوجود الأمم المتحدة، ويشجع بوجه خاص، في سياق العملية الانتقالية الحالية، على التنسيق بدقة مع قوات الأمن الوطنية الأفغانية، بدعم من القوة الدولية للمساعدة الأمنية، عند الاقتضاء؛
    11. Encourages the Secretary-General to continue his current efforts to take necessary measures to address the security issues associated with the United Nations presence and, during the current process of transition and beyond, particularly encourages careful coordination with the Afghan national security forces, supported by the Assistance Force, as appropriate; UN 11 - يشجع الأمين العام على مواصلة الجهود التي يبذلها حاليا من أجل اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة المسائل الأمنية المرتبطة بوجود الأمم المتحدة، ويشجع بوجه خاص، خلال العملية الانتقالية الحالية وفيما بعدها، على التنسيق بعناية مع قوات الأمن الوطنية الأفغانية، بدعم من قوة المساعدة، حسب الاقتضاء؛
    11. Encourages the Secretary-General to continue his current efforts to take the measures necessary to address the security issues associated with the United Nations presence and, during the current process of transition and beyond, particularly encourages careful coordination with the Afghan National Security Forces, supported by the International Security Assistance Force, as appropriate; UN 11 - يشجع الأمين العام على مواصلة الجهود التي يبذلها حاليا من أجل اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة المسائل الأمنية المرتبطة بوجود الأمم المتحدة، ويشجع بوجه خاص، في سياق العملية الانتقالية الحالية وفيما بعدها، على التنسيق بدقة مع قوات الأمن الوطنية الأفغانية، بدعم من القوة الدولية للمساعدة الأمنية، حسب الاقتضاء؛
    125. In paragraph 6 of its resolution 1868 (2009), the Security Council stressed the importance of strengthening and expanding the presence of UNAMA and other United Nations agencies, funds and programmes in the provinces, and encouraged the Secretary-General to continue his current efforts to take necessary measures to address the security issues associated with such strengthening and expansion. UN 125 - ويؤكد مجلس الأمن في الفقرة 6 من قراره 1868 (2009) على أهمية تعزيز وتوسيع نطاق وجود البعثة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في المقاطعات، ويشجع الأمين العام على مواصلة الجهود التي يبذلها حاليا من أجل اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة المسائل الأمنية المرتبطة بتعزيز هذا الوجود وتوسيع نطاقه.
    125. In paragraph 6 of its resolution 1868 (2009), the Security Council stressed the importance of strengthening and expanding the presence of UNAMA and other United Nations agencies, funds and programmes in the provinces, and encouraged the Secretary-General to continue his current efforts to take measures necessary to address the security issues associated with such strengthening and expansion. UN 125 - ويؤكد مجلس الأمن في الفقرة 6 من قراره 1868 (2009) على أهمية تعزيز وتوسيع نطاق وجود البعثة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في المقاطعات، ويشجع الأمين العام على مواصلة الجهود التي يبذلها حاليا من أجل اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة المسائل الأمنية المرتبطة بتعزيز هذا الوجود وتوسيع نطاقه.
    60. Reiterates its request to the Secretary-General to continue his ongoing effort to ensure the attainment of equitable geographical distribution in the Secretariat and to ensure as wide a geographical distribution of staff as possible in all departments and offices and at all levels, including at the Director and higher levels, of the Secretariat; UN 60 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل الجهود التي يبذلها حاليا لضمان التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة ولضمان التوزيع الجغرافي للموظفين على أوسع نطاق ممكن في جميع الإدارات والمكاتب وفي جميع الرتب في الأمانة العامة، بما في ذلك رتب المديرين والرتب الأعلى؛
    60. Reiterates its request to the Secretary-General to continue his ongoing effort to ensure the attainment of equitable geographical distribution in the Secretariat and to ensure as wide a geographical distribution of staff as possible in all departments and offices and at all levels, including at the Director and higher levels, of the Secretariat; UN 60 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل الجهود التي يبذلها حاليا لضمان التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة ولضمان التوزيع الجغرافي للموظفين على أوسع نطاق ممكن في جميع الإدارات والمكاتب وفي جميع الرتب في الأمانة العامة، بما في ذلك رتب المديرين والرتب الأعلى؛
    (g) That the General Assembly and the Economic and Social Council provide support, as appropriate, to the Programme of Action and the efforts currently being undertaken by the Facilitation and the Regional Peace Initiative; UN (ز) أن تواصل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي توفير الدعم، حسب الاقتضاء، لبرنامج العمل والجهود التي يبذلها حاليا فريق التيسير ومبادرة السلام الإقليمية؛
    We are in favour of all the ongoing efforts at mediation, particularly that of Egypt, and to end the fighting, especially that currently under way by the Secretary-General. UN ونؤيد جميع الجهود الجاري بذلها للوساطة، لا سيما التي تبذلها مصر، والتي تبذَل لإنهاء القتال، لا سيما التي يبذلها حاليا الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more