The international community must make every effort to prevent genocide. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل قصاراه لمنع جريمة الإبادة الجماعية. |
6. Requests the Secretary-General to make every effort to absorb the additional requirements arising from the adoption of the present resolution; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل قصاراه لاستيعاب الاحتياجات الإضافية الناشئة عن اتخاذ هذا القرار؛ |
It was hoped that a better staffed Office would help to ensure the timely implementation of workplans, and in that regard, the Secretary-General was urged to make every effort to fill remaining vacant posts. | UN | ومن المؤمل أن يؤدي تحسن المكتب من ناحية ملاكه من الموظفين إلى ضمان تنفيذ خطط عمله في الوقت المناسب، وقالت إنها تحث الأمين العام على أن يبذل قصاراه في هذا الصدد، لملء الوظائف الشاغرة المتبقية. |
Nonetheless, every party to the Paris Conference must do its utmost to implement the commitments made there as expeditiously as possible. | UN | ومع ذلك، يتوجب على كل طرف في مؤتمر باريس أن يبذل قصاراه لتنفيذ الالتزامات التي قطعت هناك بأسرع وقت ممكن. |
As Chairman, he would do his utmost to guide the session towards a successful outcome. | UN | وذكر أنه كرئيس سوف يبذل قصاراه لتوجيه الدورة إلى الوصول لنتيجة ناجحة. |
She assured the Executive Board that UNFPA made every effort to undertake timely follow-up to the recommendations of the Board of Auditors. | UN | وأكدت للمجلس التنفيذي أن صندوق السكان يبذل قصاراه في سبيل متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات في الوقت المطلوب. |
11. Reaffirms the willingness of the international community to provide assistance to the people of Haiti, with the expectation that they will do their utmost to rebuild their country; | UN | ١١ - يؤكد من جديد استعداد المجتمع الدولي ﻷن يقدم المساعدة إلى شعب هايتي، مرتقبا منه أن يبذل قصاراه ﻹعادة بناء بلده؛ |
It requests the Secretary-General to make every effort to ensure that the recruitment and use of loaned personnel is consistent with the requirements of Articles 100 and 101 of the Charter, including that due regard be paid to wide geographical representation. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى اﻷمين العام أن يبذل قصاراه لكفالة تمشي توظيف اﻷفراد المعارين واستخدامهم مع الاشتراطات الواردة في المادتين ١٠٠ و ١٠٢ من الميثاق، على أن يشمل ذلك إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التمثيل الجغرافي الواسع النطاق. |
5. Also requests the Secretary-General to make every effort to achieve savings on operational costs taking into account the recommendations of the Advisory Committee; | UN | 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل قصاراه لتحقيق وفورات في التكاليف التشغيلية مع مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية؛ |
5. Also requests the Secretary-General to make every effort to achieve savings in operational costs, taking into account the recommendations of the Advisory Committee; | UN | 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل قصاراه لتحقيق وفورات في التكاليف التشغيلية مع مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية؛ |
It also called on UNDP to make every effort to broaden the donor base by, inter alia, increasing the number of countries and other partners making financial contributions to UNDP in order to reduce its reliance on a limited number of donors. | UN | ودعا أيضا البرنامج الإنمائي إلى أن يبذل قصاراه سعيا إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة من خلال عدة وسائل، منها زيادة عدد البلدان وغيرها من الشركاء الذين يقدمون مساهمات مالية في البرنامج بهدف خفض اعتماده على عدد محدود من الجهات المانحة. |
Recalling in particular its resolution 49/77 B of 15 December 1994, adopted without a vote, urging the Conference on Disarmament to make every effort to reach a solution resulting, by the beginning of 1995, in a significant expansion of its composition, which would then include at least sixty countries, | UN | وإذ تشير، بصفة خاصة، الى قرارها ٤٩/٧٧ باء المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ المتخذ دون تصويت والذي يحث مؤتمر نزع السلاح على أن يبذل قصاراه للتوصل الى حل يؤدي، بحلول بداية عام ١٩٩٥، الى توسيع كبير في عضويته التي ينبغي أن تتألف في ذلك الوقت من ستين بلدا على اﻷقل، |
Recalling in particular resolution 49/77 B of 15 December 1994, adopted without a vote, urging the Conference on Disarmament to make every effort to reach a solution resulting, by the beginning of 1995, in a significant expansion of its composition, which would then include at least sixty countries, | UN | وإذ تشير، بصفة خاصة، الى القرار ٤٩/٧٧ باء المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ والمعتمد دون تصويت والذي يحث مؤتمر نزع السلاح على أن يبذل قصاراه للتوصل الى حل يؤدي، بحلول بداية عام ١٩٩٥، الى توسيع كبير في عضويته التي ينبغي أن تتألف في ذلك الوقت من ستين بلدا على اﻷقل، |
90. Expresses its concern that no specific information has been shared with Member States concerning the related costs and activities of the Umoja project, and requests the Secretary-General to include such information in his next progress report and to make every effort to fully implement such activities within the approved budget level of each department; | UN | 90 - تعرب عن قلقها إزاء عدم إطلاع الدول الأعضاء على أي معلومات محددة عن التكاليف والأنشطة المتعلقة بمشروع أوموجا، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج هذه المعلومات في تقريره المرحلي المقبل وأن يبذل قصاراه لتنفيذ هذه الأنشطة بالكامل في حدود مستوى الميزانية المعتمدة لكل إدارة من الإدارات؛ |
51. In paragraph 43 of its resolution 66/237, the General Assembly requested the Secretary-General to make every effort to expedite the finalization of an agreement on a cost-sharing arrangement for the totality of the internal justice system, including on the expected reimbursement of approximately $6.8 million from the participating United Nations entities. | UN | 51 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 43 من القرار 66/237، أن يبذل قصاراه للتعجيل بوضع اتفاق بشأن ترتيب لتقاسم التكاليف لنظام العدل الداخلي بأكمله في صيغته النهائية، شاملاً المبلغ المتوقع أن ترده كيانات الأمم المتحدة المشاركة والبالغ حوالي 6.8 ملايين دولار. |
It is right and proper for the international community, embodied in this Assembly, to do its utmost to help the people of Haiti in their new beginning as citizens of a country which has newly returned to the democratic fold. | UN | ومن الصائب واللائق للمجتمع الدولي، مجسدا في هذه الجمعية، أن يبذل قصاراه لمساعدة الناس في هايتي في بدايتهم الجديدة كمواطني بلد رجع مؤخرا الى حظيرة الديمقراطية. |
The international community, through the United Nations, should at the same time do its utmost to support and assist the regional efforts in this field, and that is why it is essential to strengthen the cooperation and coordination between the United Nations and the OAU. | UN | ومن خلال اﻷمم المتحدة، ينبغي للمجتمع الدولي في الوقت ذاته أن يبذل قصاراه لدعم ومساعدة الجهود الوطنية المبذولة في هذا المجال، ولهذا من الضروري تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
79. Mr. Şen (Turkey) said that his country was continuing to do its utmost to promote the rights of children and improve their living conditions. | UN | 79 - السيد سن (تركيا): قال إن بلده ما زال يبذل قصاراه لتعزيز حقوق الطفل وتحسين ظروف معيشته. |
Invites the Director-General to do his utmost to help in the tracing and returning of the cultural and archaeological objects stolen and smuggled from Iraq. | UN | تدعو المدير العام إلى أن يبذل قصاراه للمعاونة في البحث عن اﻷعمال الثقافية واﻷثرية المسروقة والمهربة من العراق وإعادتها. |
Invites the Director-General to do his utmost to help in the tracing and return of the cultural and archaeological properties stolen and smuggled from Iraq. | UN | تدعو المدير العام الى أن يبذل قصاراه من أجل المساعدة في مجال تعقب وإعادة الممتلكات الثقافية واﻵثارية التي سُرِقت أو هُرﱢبت من العراق. |
167. The Director of UNIFEM, in her opening remarks, stated that since the second regular session of the Executive Board, UNIFEM had made every effort to reduce expenditures. | UN | ١٦٧ - وذكرت مديرة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في بيانها الافتتاحي، أن الصندوق يبذل قصاراه منذ الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي من أجل تخفيض نفقاته. |
11. Reaffirms the willingness of the international community to provide assistance to the people of Haiti, with the expectation that they will do their utmost to rebuild their country; | UN | ١١ - يؤكد من جديد استعداد المجتمع الدولي ﻷن يقدم المساعدة إلى شعب هايتي، مرتقبا منه أن يبذل قصاراه ﻹعادة بناء بلده؛ |