"يبذل مزيدا من" - Translation from Arabic to English

    • make further
        
    • make greater
        
    • make additional
        
    Another speaker asked the Secretary-General to make further efforts to guarantee the functioning of the information centre in his country, which was needed to keep the United Nations close to the population it served. UN وطلب متكلم آخر إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود لضمان أداء مركز الإعلام في بلده، وهو الضروري لتظل على الأمم المتحدة قريبة من السكان الذين يستفيدون من خدماتها.
    The Secretary-General should make further efforts to remedy that situation. UN وينبغي لﻷمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود لمعالجة هذه الحالة.
    569. The view was expressed that CEB should make further efforts in the area of collaboration in investments in information and communications technology, as suggested by the Board of Auditors (A/57/5 (Vol. I), para. 177). UN 569- وتم الإعراب عن رأي مؤداه أنه ينبغي للمجلس أن يبذل مزيدا من الجهود في مجال التعاون في الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كما اقترح مجلس مراجعي الحسابات (A/57/5 (Vol.1)، الفقرة 177).
    The international community should therefore make greater efforts to ensure the more effective implementation of that right. UN ومن الواجب بالتالي على المجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود من أجل إعمال هذا الحق بشكل أكثر فعالية.
    4. Requests the Secretary-General to make additional efforts to ensure that support sought in the form of consultancies is not already available in-house or in situ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام إلى أن يبذل مزيدا من الجهود للتيقن من أن ما يُلتمس من دعم في شكل خدمات استشارية غير متاح بالفعل داخليا أو في الموقع؛
    569. The view was expressed that CEB should make further efforts in the area of collaboration in investments in information and communications technology, as suggested by the Board of Auditors (A/57/5 (Vol. I), para. 177). UN 569- وتم الإعراب عن رأي مؤداه أنه ينبغي للمجلس أن يبذل مزيدا من الجهود في مجال التعاون في الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كما اقترح مجلس مراجعي الحسابات (A/57/5 (Vol.1)، الفقرة 177).
    However, the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services should make further effort to ensure compliance, as this information would assist the Department in analysing, in consultation with the author departments, the deep causes of the delays as recommended by the Committee on Conferences. UN غير أنه ينبغي لوكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات أن يبذل مزيدا من الجهود لضمان الامتثال لذلك، إذ أن هذه المعلومة سيكون من شأنها أن تساعد الإدارة على تحليل الأسباب الجذرية لحالات التأخير على نحو ما أوصت به لجنة المؤتمرات، وذلك بالتشاور مع الإدارات المعدة للوثائق.
    13. Requests the Secretary-General to make further efforts to shorten the duration of the construction project, to allocate the resources provided in the most effective and efficient manner and to submit a progress report no later than at the first part of the resumed sixty-eighth session of the General Assembly; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود لتقليص مدة مشروع البناء وأن يخصص بأكثر السبل فعالية وكفاءة الموارد المرصودة وأن يقدم تقريرا مرحليا في موعد لا يتجاوز الجزء الأول من الدورة الثامنة والستين المستأنفة للجمعية العامة؛
    13. Requests the Secretary-General to make further efforts to shorten the duration of the construction project, to allocate the resources provided in the most effective and efficient manner and to submit a progress report no later than at the first part of the resumed sixty-eighth session of the General Assembly; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود لتقليص مدة مشروع البناء وأن يخصص بأكثر السبل فعالية وكفاءة الموارد المرصودة وأن يقدم تقريرا مرحليا في موعد لا يتجاوز الجزء الأول من الدورة الثامنة والستين المستأنفة للجمعية العامة؛
    7. Expresses its concern with respect to the extent of cancellation of priorperiod obligations and the continued high level of obligations raised during the last month of the financial period, and requests the Secretary-General to make further efforts to improve current practices regarding unliquidated obligations; UN 7 - تعرب عن القلق إزاء ضخامة حجم الالتزامات الملغاة المتعلقة بفترات سابقة واستمرار ارتفاع مستوى الالتزامات التي تنشأ في الشهر الأخير من الفترة المالية، وتطلب إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود لتحسين الممارسات الحالية المتبعة بشأن الالتزامات غير المصفاة؛
    44. Also requests the Secretary-General to make further concrete efforts to ensure proper representation of troop-contributing countries in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, taking into account their contribution to United Nations peacekeeping; UN 44 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود الملموسة لكفالة التمثيل المناسب للبلدان المساهمة بقوات في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، آخذا في اعتباره مساهمتها في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    7. Expresses its concern with respect to the extent of cancellation of priorperiod obligations and the continued high level of obligations raised during the last month of the financial period, and requests the Secretary-General to make further efforts to improve current practices regarding unliquidated obligations; UN 7 - تعرب عن القلق إزاء ضخامة حجم الالتزامات الملغاة المتعلقة بفترات سابقة واستمرار ارتفاع مستوى الالتزامات التي تنشأ في الشهر الأخير من الفترة المالية، وتطلب إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود لتحسين الممارسات الحالية المتبعة بشأن الالتزامات غير المصفاة؛
    52. The Advisory Committee recalls that in the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to make further efforts to shorten the duration of the construction project, to allocate the resources provided in the most effective and efficient manner and to submit a progress report no later than at the first part of the resumed sixty-eighth session of the General Assembly. UN 52 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه في القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود لتقليص مدة مشروع البناء وأن يخصص بأكثر السبل فعالية وكفاءة الموارد المرصودة وأن يقدم تقريرا مرحليا في موعد لا يتجاوز الجزء الأول من الدورة الثامنة والستين المستأنفة للجمعية العامة.
    28. The Advisory Committee recalls that, in paragraph 7 of its resolution 65/290, the General Assembly requested the Secretary-General to make further concrete efforts to ensure the proper representation of troop-contributing countries in the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support. UN 28 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام، في الفقرة 7 من قرارها 65/290، أن يبذل مزيدا من الجهود الملموسة لكفالة التمثيل الملائم للبلدان المساهمة بقوات في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    " 1. Takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction, in particular the annex to the report, entitled `Update on international cooperation to reduce the impact of El Niño/La Niña', and calls upon the international community to make further efforts to assist countries affected by this phenomenon; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ولا سيما مرفق التقرير المعنون ' معلومات مستكملة عن التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو/النينيا`، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود من أجل مساعدة البلدان المتضررة بهذه الظاهرة؛
    " 1. Takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction, in particular the annex to the report, entitled `Update on international cooperation to reduce the impact of El Niño/La Niña', and calls upon the international community to make further efforts to assist countries affected by this phenomenon; UN ' ' 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ولا سيما مرفق التقرير المعنون ' معلومات مستكملة عن التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو/النينيا`، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود لمساعدة البلدان المتضررة من هذه الظاهرة؛
    3. Stresses the importance of championing and supporting national capacity to achieve the internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals (MDGs) in particular; and in this regard requests the management of UNDP to make further efforts in building the capacity of UNDP to deliver on its results and improve its results management, evaluation and reporting on its capacity-developing efforts; UN 3 - يؤكد أهمية مساندة ودعم القدرة الوطنية لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية، ويطلب في هذا الصدد إلى إدارة البرنامج الإنمائي أن يبذل مزيدا من الجهود لبناء قدرة البرنامج على تحقيق نتائجه وتحسين إدارته للنتائج وتقييمه وإبلاغه عما يبذله من جهود لتنمية القدرات؛
    36. While welcoming the reduction in the number and magnitude of conflicts in recent years, he said that the international community should make greater efforts to avert ethnic conflicts, which could give rise to large-scale refugee flows. UN ٣٦ - وفي الوقت الذي أعرب فيه عن ترحيبه بالحد من عدد النزاعات وجسامتها في السنوات اﻷخيرة، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود لتجنب النزاعات العرقية التي قد تنشأ عنها تدفقات واسعة النطاق من اللاجئين.
    " 1. Takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction, in particular annex II of the report, entitled `International cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon', and calls upon the international community to make greater efforts to assist countries affected by this phenomenon; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ولا سيما المرفق الثاني من التقرير المعنون ' ' التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو``، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود من أجل مساعدة البلدان المتضررة بهذه الظاهرة؛
    43. On the issue of gender, the Secretary-General should make greater efforts to promote women -- particularly women from developing countries, and from Africa above all -- to the highest positions in the Secretariat. UN 43 - وبخصوص الجنسين في المنظمة، قال إن الأمين العام ينبغي له أن يبذل مزيدا من الجهود لترقية النساء، وخاصة المنحدرات من بلدان نامية، ومن أفريقيا في المقام الأول، ليتبوأن أعلى المناصب في الأمانة العامة.
    4. Requests the Secretary-General to make additional efforts to ensure that support sought in the form of consultancies is not already available in-house or in situ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود لضمان أن يكون الدعم المطلوب في شكل خدمات استشارية غير متاح بالفعل داخل المنظمة أو في الموقع؛
    2. Notes that the report and the management response recognized that UNDP needs to make additional efforts to strengthen staff and managers' commitment to gender mainstreaming, and stresses in this regard that UNDP should implement its strategy for gender mainstreaming rigorously; UN 2 - يلاحظ أن التقرير وردَّ الإدارة يسلِّمان بأن على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يبذل مزيدا من الجهود لتعزيز التزام الموظفين والمديرين بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، ويشدد في هذا الصدد على أن ينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استراتيجيته لتعميم مراعاة المنظور الجنساني تنفيذا دقيقا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more