"يبلغني فيها" - Translation from Arabic to English

    • informing me
        
    • in which he informed me
        
    • informs me
        
    I have received a note from the Chairman of that Group informing me that the Group has endorsed a candidate. UN وقد تلقيت مذكرة من رئيس تلك المجموعة يبلغني فيها بتأييد المجموعة لأحد المرشحين.
    I have received a note from the Chairman of that Group informing me that the Group has endorsed a candidate. UN وقد تلقيت مذكرة من رئيس تلك المجموعة يبلغني فيها تأييد المجموعة لأحد المرشحين.
    I have received a note from the Chairman of that Group informing me that the Group has not yet endorsed a candidate and that intensive consultations are still going on. UN وقد تلقيت مذكرة من رئيس تلك المجموعة يبلغني فيها أن المجموعة لم تعتمد مرشحا بعد وان مشاورات مكثفة ما زالت مستمرة.
    I have received a note from the Chairman of that Group informing me that the Group has endorsed such a candidate. UN وقد تلقيت مذكرة من رئيس المجموعة يبلغني فيها أن المجموعة اعتمدت ذلك المرشح.
    I have the honour to inform you that I received a letter, dated 31 May 2005, from the Permanent Representative of Romania to the United Nations, Mihnea Motoc, in which he informed me about the decision of the Government of Romania to discontinue its membership in the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People as from 31 May 2005 (see annex). UN يشرفني أن أبلغكم بأني تلقيت رسالة مؤرخة 31 أيار/مايو 2005 من الممثل الدائم لرومانيا لدى الأمم المتحدة، مهنيا موتكو، يبلغني فيها بقرار حكومة رومانيا بإنهاء عضويتها في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف اعتبارا من 31 أيار/مايو 2005 (انظر المرفق).
    I should also like to draw the attention of the Assembly to a note by the Secretary-General, contained in an addendum to document A/60/187, which was issued this morning, in which he informs me that the national group of Niger decided to withdraw its nomination of Mr. Seidou Adamou Mazou as a candidate. UN أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى مذكرة من الأمين العام، واردة في ضميمة للوثيقة A/60/187، أصدرها صباح هذا اليوم، يبلغني فيها بأن المجموعة الوطنية للنيجر قررت سحب مرشحها السيد سيدو آدمو مازو.
    I have received a note from the Chair of that Group informing me that the Group has reached an agreement on its candidature for the chairmanship of the Commission for its 2010 session. UN وقد تلقيت مذكرة من رئيس تلك المجموعة يبلغني فيها بأن المجموعة توصلت إلى اتفاق على مرشحها لمنصب رئيس الهيئة لدورة عام 2010.
    I have received an official communication from the Chair of that Group informing me that the Group has reached an agreement on the nomination of Ambassador Hamid Al Bayati, Permanent Representative of Iraq, as a candidate for the chairmanship of the Commission for its 2011 session. UN وقد تلقيت رسالة رسمية من رئيس تلك المجموعة يبلغني فيها أن المجموعة توصلت إلى اتفاق بشأن تسمية السفير حامد البياتي، الممثل الدائم للعراق، مرشحا لرئاسة الهيئة في دورتها لعام 2011.
    I have received a note from the Chairman of that Group informing me that the Group has endorsed the candidature of Mr. Pieter de Klerk, Deputy Permanent Representative of the Netherlands to the United Nations, for the chairmanship of the Commission for its 2008 session. UN وقد تلقيت مذكرة من رئيس تلك المجموعة يبلغني فيها بتأييد المجموعة لترشيح السيد بيتر دو كليرك، نائب الممثل الدائم لهولندا لدى الأمم المتحدة، لرئاسة الهيئة في دورتها لعام 2008.
    One week before the meeting, by which time all the other leaders had confirmed their participation, I received a letter from President Gbagbo informing me that he would not attend the meeting. UN وقبل موعد انعقاد الاجتماع بأسبوع واحد، وبينما أكد جميع القادة الآخرين مشاركتهم، تلقيت رسالة من الرئيس غباغبو يبلغني فيها بأنه لن يحضر الاجتماع.
    I have also received a letter from the Permanent Representative of South Africa to the United Nations informing me that the Transitional Executive Council met on 7 December. UN وتلقيت أيضا رسالة من الممثل الدائم لجنوب افريقيا لدى اﻷمم المتحدة يبلغني فيها بأن المجلس التنفيذي الانتقالي اجتمع يوم ٧ كانون اﻷول/ديسمبر.
    page In his letter of 18 June 1999, the Permanent Representative of Malaysia transmitted a copy of a facsimile dated 15 June 1999 from the Minister for Foreign Affairs of Malaysia informing me that the Government of Malaysia had conveyed the advisory opinion to the competent judicial authorities. UN وفي رسالته المؤرخة 18 حزيران/يونيه 1999، أحال الممثل الدائم لماليزيا نسخة من فاكس، مؤرخة 15 حزيران/يونيه 1999 ومرسلة من وزير خارجية ماليزيا يبلغني فيها أن حكومة ماليزيا بعثت الفتوى إلى السلطات
    8. On 18 August, I received a letter from the Prime Minister of Ethiopia, Meles Zenawi, informing me of his Government's decision to allow United Nations aircraft to fly directly between Asmara and Addis Ababa without any deviation. UN 8 - وفي 18 آب/أغسطس، تلقيت رسالة من ميليس زيناوي رئيس وزراء إثيوبيا يبلغني فيها بقرار حكومته السماح لطائرات الأمم المتحدة بالطيران مباشرة بين أسمرة وأديس أبابا بدون انحراف.
    4. On 12 January 1995, I received a letter from the President of the Republic of Croatia, Dr. Franjo Tudjman, informing me of his Government's decision not to agree to a further extension of UNPROFOR's mandate beyond 31 March 1995, i.e., the end of the present mandate period. UN ٤ - وفي ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، تلقيت رسالة من الدكتور فرانيو تودجمان، رئيس جمهورية كرواتيا، يبلغني فيها بقرار حكومته القاضي بعدم موافقتها على تمديد فترة ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى ما بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، أي، نهاية فترة الولاية الحالية.
    902. On 12 January 1995, I received a letter from the President of the Republic of Croatia, Dr. Franjo Tudjman, informing me of his Government's decision not to agree to a further extension of the mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) beyond 31 March. UN ٢٠٩ - وفي ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، تلقيت رسالة من رئيس جمهورية كرواتيا، الدكتور فرانيو توديمان، يبلغني فيها بأن حكومته قررت ألا توافق على إعادة تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية بعد ٣١ آذار/مارس.
    Here, I draw the attention of members to document A/C.1/59/1, letter dated 17 September 2004 addressed to me by the President of the General Assembly, informing me that at its 2nd plenary meeting the Assembly decided to allocate 16 disarmament and related international security agenda items to the First Committee for its consideration. UN وهنا أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/C.1/59/1، وهي رسالة مؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2004 موجهة إليَّ من رئيس الجمعية العامة، يبلغني فيها بأن الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية قررت إحالة 16 بندا من بنود جدول أعمال نزع الأسلحة وبنود الأمن الدولي ذات الصلة إلى اللجنة الأولى للنظر فيها.
    The Chairman: May I draw attention to document A/C.1/52/1, containing a letter dated 19 September 1997 addressed to me by the President of the General Assembly, informing me that the General Assembly had decided to allocate 22 items to the First Committee for its consideration. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: هل لي أن ألفت الانتباه إلى الوثيقة A/C.1/52/1، التي تتضمن رسالة مؤرخة ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ وموجهة إليﱠ من رئيس الجمعية العامة يبلغني فيها بأن الجمعية العامة قررت إحالة ٢٢ بندا للجنة اﻷولى للنظر فيها.
    I have the honour to inform you that I received a letter, dated 5 August 2005, addressed to the Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People from the Permanent Representative of the Bolivarian Republic of Venezuela to the United Nations, Mr. Fermín Toro Jiménez, informing me of the wish of his country to take part, as an observer, in the work of the Committee (see annex). UN يشرفني أن أبلغكم بأني تلقيت رسالة مؤرخة 5 آب/أغسطس 2005 من الممثل الدائم لجمهورية فنزويلا البوليفارية لدى الأمم المتحدة، السيد فرمين تورو خيمينس، يبلغني فيها برغبة بلاده في المشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب (انظر المرفق).
    I attach for your consideration and for the consideration of the members of the Security Council a letter, dated 2 June 2003, from the newly elected President of the International Tribunal for Rwanda, Judge Erik Møse, informing me of the decisions taken at the plenary meeting of the International Tribunal for Rwanda, held from 26 to 27 May 2003 (see annex). UN وأرفق لنظركم ونظر أعضاء مجلس الأمن رسالة مؤرخة 2 حزيران/يونيه 2003، موجهة من رئيس المحكمة الدولية لرواندا المنتخب مؤخرا، القاضي إيريك موز، يبلغني فيها بالقرارات المتخذة في الاجتماع العام للمحكمة الدولية لرواندا، المعقود من 26 إلى 27 أيار/مايو 2003 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 2 December 2012 from Mr. Kadré Désiré Ouédraogo, President of the Commission of the Economic Community of West African States (ECOWAS) (see annex), in which he informed me of a meeting of the Council of Ministers of ECOWAS, held in Abidjan from 30 November to 2 December 2012. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2012، واردة من السيد كادريه ديزيريه ويدراوغو، رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الجماعة الاقتصادية) (انظر المرفق)، يبلغني فيها باجتماع مجلس وزراء الجماعة الاقتصادية الذي عُقد في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2012 في أبيدجان.
    The President: I wish to draw the Assembly's attention to document A/48/414/Add.6. In a letter contained in that document, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 21, 24, 27 and 29 September and 4 and 6 October 1993, Chad has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمــة شفويـة عـن الانكليزيـة( : أود أن أسترعـي اهتمـام الجمعيـة العامـة إلـى الوثيقــة A/48/414/Add.6 التي وردت فيها رسالة من اﻷمين العام يبلغني فيها أنه منذ صدور رسائلة المؤرخة في ٢١ و٢٤ و ٧٢ و ٢٩ أيلول/سبتمبر، و ٤ و ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، دفعت تشاد المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more