"يبنوا" - Translation from Arabic to English

    • build
        
    • built
        
    The Cypriots themselves must build the State they envision for their society. UN والقبارصة أنفسهم هم الذين يجب أن يبنوا الدولة التي يتصورونها لمجتمعهم.
    Peacekeepers should build upon their early presence on the ground and background knowledge about the relevant actors and the conflict. UN ويتعين على حفظة السلام أن يبنوا على تواجدهم المبكر في الميدان ومعرفتهم الأساسية بالجهات الفاعلة ذات الصلة وبالصراع.
    The new owners didn't even want the machines, they just wanted the patents so they could build something better. Open Subtitles الملاك الجدد لم يكونوا حتى يريدون الألة لقد ارادوا فقط الأختراعات حتى يمكنهم ان يبنوا شيئا افضل
    Then we would have unquestionable proof that they didn't build the Stargates. Open Subtitles إذا سيكون لدينا دليل قاطع أن الجواؤلد لم يبنوا بوابات النجوم
    We're trapped. They're so confident, they haven't built a stockade. Open Subtitles لقد حوصرنا , إنهم واثقين من انفسهم إنهم لم يبنوا جدار دفاعي
    They could build a spaceship out of Tupperware and moss. Open Subtitles يُمكنهم أَن يبنوا سفينة فضائية من أدوات المطبخ والطحالب
    Instead of starting over, they decided to build their own game? Open Subtitles عوضا عن البدء من جديد قرروا ان يبنوا لعبتهم الخاصة؟
    It is particularly important to convey a message of tolerance, understanding and respect to the youth so as to build up their capacity to resist religious hatred and discrimination. UN ومن المهم جدا نقل رسالة من التسامح والتفاهم واحترام الشباب لكي يبنوا قدراتهم لمقاومة التمييز الديني والكراهية.
    So we will seek partners that want to build their own capacity to provide for their people. UN لذلك، سوف نبحث عن الشركاء الذين يريدون أن يبنوا قدراتهم الذاتية لمساعدة شعوبهم.
    Today we urge the Member States and the Secretary-General of the United Nations to build upon that precedent. UN واليوم تحث الدول اﻷعضاء واﻷمين العام لﻷمم المتحدة على أن يبنوا على أساس تلك السابقة.
    The Special Rapporteur is convinced that the Sudanese, who are known for their interest in reading, could build a civilization of knowledge. UN ويعرب المقرر الخاص عن قناعته بأنه يمكن للسودانيين المشهورين بحبهم للقراءة أن يبنوا مدنية تقوم على المعرفة.
    They have a right to build their own future on the foundations of love, compassion and tranquillity. UN ومن حقهم أن يبنوا مستقبلهم على أسس من الحب والتعاطف والطمأنينة.
    The CD, and in particular its members who voted in favour of it, should build on those documents. UN وينبغي للمؤتمر، وبخاصة أعضاؤه الذين صوتوا تأييداً لذلك القرار، أن يبنوا على أساس الوثيقتين المذكورتين.
    Israel welcomes this new readiness for contact, and we encourage our neighbours to build on the foundations that we are now laying. UN وترحب إسرائيل بهذا الاستعداد الجديد لإجراء اتصالات، ونناشد جيراننا أن يبنوا على القواعد التي نرسيها الآن.
    The recent summit meeting in Guácimo underscores the positive spirit with which Central Americans want to build their future. UN ويؤكد اجتماع القمة اﻷخير الذي عقد في غواسيمو على الروح اﻹيجابية التي يريد أبناء أمريكا الوسطى أن يبنوا بها مستقبلهم.
    Owing to the limited land allocated for building by Arabs, the difficulty of obtaining a building permit and the high cost of such permits, Palestinians usually have no choice but to build their homes without a legal permit. UN فنظرا لكون اﻷرض المخصصة للعرب من أجل بناء محدودة، وصعوبة الحصول على ترخيص بناء، وارتفاع تكاليف الحصول على هذا الترخيص، لا يتبقى عادة لدى الفلسطينيين من خيار سوى أن يبنوا منازلهم بدون ترخيص قانوني.
    I mean, they are offering a discount to people who buy before they build. Open Subtitles أعني أنهم يقدمون خصما للأشخاص الذين يشترون قبل أن يبنوا.
    The Ice Warriors, they could build a city under the sand yet drench the snows of Mars with innocent blood. Open Subtitles يمكن لمحاربي الجليد أن يبنوا مدينة تحت الرمال لكن يغطوا ثلج المريخ بدماء الأبرياء
    Col. Farouk Amin, the Commander of the Palestinian District Coordinating Office, noted that the Israelis had not built the road during 28 years of occupation and were doing so now just in order to give everyone a bad feeling about peace. UN ولاحظ العقيد فاروق أمين، قائد المكتب التنسيقي للمناطق الفلسطينية، أن اﻹسرائيليين لم يبنوا الطريق طيلة ٢٨ سنة من الاحتلال وهم يفعلون ذلك اﻵن لمجرد جعل الجميع يشعر بعدم الارتياح للسلام.
    Even the ones not built in my state. Open Subtitles وحتى الأشخاص الذين لم يبنوا في دولتي
    They should have built a shrine to us. Open Subtitles يجب عليهم أن يبنوا لنا ضريحاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more