In some cases, supervisors had not signed the forms to indicate when the overtime schedule had been approved. | UN | وفي بعض الحالات، لم يوقّع المشرفون على الاستمرات كي يبيّنوا وقت الموافقة على جدول العمل الإضافي. |
If possible, they should indicate objectively whether their expectations have been met. | UN | وإذا أمكن، ينبغي لهم أن يبيّنوا بشكل موضوعي ما إذا كانت توقعاتهم قد تحققت. |
Participants are requested in particular to indicate any practical problems impeding subregional cooperation and measures to overcome those problems. | UN | ويُرجى من المشاركين أن يبيّنوا على وجه الخصوص المشاكل العملية التي تعوق التعاون دون الإقليمي والتدابير المتّخذة للتغلّب على تلك المشاكل. |
Participants are requested to indicate in particular any practical problems impeding subregional cooperation and measures to overcome those problems. | UN | ويُرجى من المشاركين أن يبيّنوا على وجه الخصوص ما يواجهونه من مشاكل عملية تعوق التعاون دون الإقليمي والتدابير المتخذة للتغلّب على تلك المشاكل. |
Participants are requested to indicate in particular any practical problems impeding subregional cooperation and measures to overcome those problems. | UN | ويرجى من المشاركين أن يبيّنوا على وجه الخصوص ما يواجهونه من مشاكل عملية تعوق التعاون دون الإقليمي والتدابير المتخذة للتغلب على تلك المشاكل. |
Participants are requested to indicate in particular any practical problems impeding subregional cooperation and measures to overcome those problems. | UN | ويرجى من المشاركين أن يبيّنوا على وجه الخصوص ما يواجهونه من مشاكل عملية تعوق التعاون دون الإقليمي والتدابير المتخذة للتغلّب على تلك المشاكل. |
For example, officials from the United Nations Development Programme could indicate what recommendations had been implemented and what technical assistance was required by States to that end. | UN | والمثال على ذلك يمكن لموظفين من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يبيّنوا ما هي التوصيات التي تم تنفيذها وما هي المعونة التقنية التي تتطلبها الدول لهذا الغرض. |
As part of their reporting on the use of languages, executive heads should submit to their governing bodies information on the status of languages used for work within the secretariat and in that connection, they should indicate: | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين، كجزء من عملهم المتعلق بتقديم التقارير عن استعمال اللغات، تزويد هيئات إدارتهم بمعلومات عن مركز اللغات المستعملة في العمل داخل الأمانة، وعليهم في هذا الصدد أن يبيّنوا ما يلي: |
Participants are requested to indicate in particular any practical problems impeding subregional cooperation and measures to overcome those problems. | UN | ويُرجى من المشاركين أن يبيّنوا على وجه الخصوص المشاكل العملية التي تعوق التعاون دون الإقليمي والتدابير المتخذة للتغلّب على تلك المشاكل. |
Participants are requested to indicate in particular any practical problems impeding subregional cooperation and measures to overcome those problems. | UN | ويُرجى من المشاركين أن يبيّنوا على وجه الخصوص ما يواجهونه من مشاكل عملية تعوق التعاون دون الإقليمي والتدابير المتخذة للتغلّب على تلك المشاكل. |
In May 2009, WHO integrated a gender classification into its global management system, which asked staff involved in the preparation of workplans to indicate whether their products and services were gender responsive. | UN | وفي أيار/مايو 2009، أدمجت منظمة الصحة العالمية تصنيفا جنسانيا ضمن نظام إدارتها العالمي، طُلب بموجبه إلى الموظفين المشاركين في إعداد خطط العمل أن يبيّنوا ما إذا كانت المنتجات والخدمات التي يقدمونها تراعي المنظور الجنساني. |
13. Members of the Committee who had requested additional time for the consideration of issues covered by the review were requested to indicate their final positions with regard to such issues, taking into account the additional information that was made available during the review. | UN | 13 - وطُلب من أعضاء اللجنة الذين كانوا قد طلبوا وقتا إضافيا للنظر في المسائل التي يشملها الاستعراض أن يبيّنوا مواقفهم النهائية بشأن هذه القضايا، مع مراعاة المعلومات الإضافية التي باتت مُتاحة خلال الاستعراض. |