| The award recognizes enforcement agencies that effectively contribute to the international fight against criminals who traffic in protected wildlife. | UN | وتعترف الجائزة بمنظمات الإنفاذ التي تسهم بفعالية في المكافحة الدولية للمجرمين الذين يتاجرون بالحيوانات البرية المحمية. |
| The fight against those who traffic in weapons is one of the priorities of the Government of Colombia. | UN | الكفاح ضد أولئك الذين يتاجرون بالأسلحة هو أحد أولويات حكومة كولومبيا. |
| They do trade with whites. He probably speaks English. | Open Subtitles | انهم بالفعل يتاجرون مع البيض فلربما يعرفون الانجليزيه |
| Ugandan businessmen do not trade in arms and therefore have no arms to give to the armed groups in Ituri. | UN | فرجال الأعمال الأوغنديون لا يتاجرون في الأسلحة ولذلك لا يملكون أسلحة لتقديمها للجماعات المسلحة في إيتوري. |
| The State party should continue to take effective measures to prosecute and punish trafficking in persons, including through the strict application of relevant legislation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لمقاضاة الأشخاص الذين يتاجرون بالبشر، ومعاقبتهم، بما في ذلك التطبيق الدقيق للتشريعات ذات الصلة. |
| That the Japanese are trading their silk on the black market. | Open Subtitles | أن اليابانيين يتاجرون بحريرهم فى السوق السوداء |
| Also, there has been an increase in the number of annual arrests of suspected sex traffickers, and of victims rescued. | UN | كما كانت هناك زيادة في عدد الاعتقالات السنوية للمشتبَه بأنهم يتاجرون بالجنس، وفي عدد الضحايا الذين تم إنقاذهم. |
| Go see what they were dealing with, Bones. | Open Subtitles | أذهي و أنظري بماذا يتاجرون يا عظام ماذا ؟ |
| We look forward, jointly and separately, to working with you to defeat decisively those who traffic in human lives. | UN | ونتطلع معا وفرادى للعمل معكم لهزيمة هؤلاء الذين يتاجرون بحياة البشر هزيمة مبرمة. |
| The award recognizes organizations which effectively contribute to the international fight against criminals who traffic in protected wildlife. | UN | وتعترف الجائزة بالمنظمات التي تسهم بفعالية في المكافحة الدولية للمجرمين الذين يتاجرون بالحيوانات البرية المحمية. |
| These materials and technologies, and the people who traffic in them, cross many borders. | UN | فهذه المواد والتكنولوجيات تعبر، مع الأشخاص الذين يتاجرون بها، الكثير من الحدود. |
| We are on the brink of a stunningly lucrative trade agreement... with the Lake Walker people, the eastern Cree, who trade on behalf of further untold numbers of Cree to the west, and you need a buyer, someone who will receive your pelts. | Open Subtitles | أننا على حافة مذهلة من إتفاقية تجارة رابحة مع عشيرة بحيرة واكر، الهنود الشرقين الذين يتاجرون نيابة عن |
| They'll trade sexual favors within their bonombo colonies. | Open Subtitles | سوف يتاجرون بتقديم الخدمات . الجنسية في أطار مستعمراتهم |
| We use whatever information we get out of them to track down the people who trade in these illegal pictures. | Open Subtitles | ونستفاد من أي معلومات نحصل منهم لتعقب الأشخاص الذين يتاجرون بهذه الصور الغير قانونية. |
| The State party should continue to take effective measures to prosecute and punish trafficking in persons, including through the strict application of relevant legislation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لمقاضاة الأشخاص الذين يتاجرون بالبشر، ومعاقبتهم، بما في ذلك التطبيق الدقيق للتشريعات ذات الصلة. |
| There was a need to strengthen international cooperation in the fight against those who resorted to trafficking in drugs, diamonds and other forms of transnational crime. | UN | ومن اللازم تعزيز التعاون الدولي لمحاربة من يتاجرون بالمخدرات أو المجوهرات أو غيرها من أشكال الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
| They'll even go after private wesen collectors if they're trafficking in stolen wesen antiquities. | Open Subtitles | انهم حتي يذهبون عقب جامعي التحف من الفيسن نفسهم لو أنهم يتاجرون في آثار الفيسن المسروقة |
| I keep hearing about shortages on the other ships, people trading anything they can for food, and for medicine. | Open Subtitles | لقد بدأت أسمع عن عجز بالسفن الأخرى الناس يتاجرون بأي شيء لديهم مقابل الطعام .. والدواء |
| During the period the person must be given information and help, and assistance in reporting the human traffickers to the police. | UN | وخلال تلك الفترة يجب أن تقدَّم إلى الشخص المعلومات والمعونة، وكذلك المساعدة في إبلاغ الشرطة عن مَن يتاجرون بالبشر. |
| 9. Firms or individuals dealing in automobiles, ships or aircraft; | UN | 9 - الشركات أو الأفراد الذين يتاجرون في السيارات أو السفن أو الطائرات؛ |
| Most of the fifth instalment claimants traded in vehicles or vehicle-related accessories and spare parts. | UN | ومعظم أصحاب مطالبات الدفعة الخامسة كانوا يتاجرون في السيارات أو لوازم وقطع غيار السيارات. |
| I know how it must look to you, but Derek passed his card out to any young girl he thought was being trafficked. | Open Subtitles | أعلم كيف يبدوا الأمر لك ولكنه يمرر بطاقته إلى أي فتاة يعتقد أنهم يتاجرون بها |
| The market is controlled by the same producers, brokers, licence holders and representatives of companies that deal in weapons. | UN | إذ أن من يتحكم في السوق هم المنتجون والسماسرة وأصحاب التراخيص وممثلو الشركات، الذين يتاجرون بالأسلحة. |
| The homos not ones who sell crack to peoples in Harlem. - ... that I have ever seen. | Open Subtitles | الشواذ لم يكونوا من الناس اللذين يتاجرون بالمخدرات في هارلم |
| These guys, They deal heavy arms to terrorist types. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال إنهم يتاجرون بالأسلحة الثقيلة للجماعات الإرهابية |