"يتباين" - Translation from Arabic to English

    • vary
        
    • varies
        
    • varied
        
    • differ
        
    • contrasts
        
    • contrasted
        
    • varying
        
    • differs
        
    • contrast
        
    • diversely
        
    The definition of manufacturing may also vary across countries depending on the coverage of firms below a minimum employment level. UN كما أن تعريف التصنيع قد يتباين من بلد لآخر تبعاً لنطاق شمول الشركات دون مستوى أدنى من العمالة.
    Sekong 533 4.6% Preference for specific contraceptive method appears to vary considerably according to the geographic area. UN وتفضيل استخدام وسيلة محددة لمنع الحمل يتباين بدرجة كبيرة على ما يبدو وفقا للمنطقة الجغرافية.
    The contribution could also vary by years of service or by some combination of years of service and age. UN ويمكن أن يتباين الاشتراك بحسب سنوات الخدمة أو حسب مزيج ما من سنوات الخدمة والعمر.
    A mediator's role varies from facilitating communication to promoting a specific outcome or to being the supervisor or guarantor of an agreement. UN يتباين دور الوسيط من تيسير الاتصال إلى التشجيع على التوصل إلى نتيجة محددة، أو أن يكون المشرف على الاتفاق أو الضامن له.
    Despite this, the use of child safety seats and the appropriate restraint of children generally varies widely between countries. UN ورغم ذلك، يتباين عموما استخدام مقاعد السلامة المخصصة للأطفال والأدوات الملائمة لوقاية الأطفال تباينا واسعا بين البلدان.
    Thirdly, he noted that the length of the exemptions recommended by the Committee on Contributions varied according to the State. UN وأشار، ثالثا، إلى أن طول فترة اﻹعفاءات التي توصي بها لجنة الاشتراكات يتباين وفقا للدولة المعنية.
    This standard of commercial reasonableness may well vary from State to State, as well as from one intellectual property regime to another. UN وهذا المعيار في تحديد المعقولية التجارية قد يتباين كثيرا بين دولة وأخرى، وكذلك بين نظام ملكية فكرية وآخر.
    While the division of work could vary from mandate to mandate, it was crucial that the secretariat should ensure coordination between the mechanisms. UN ولئن كان تقسيم العمل قد يتباين بين ولاية وأخرى، فمن الأهمية بمكان أن تكفل الأمانة التنسيق بين الآليات.
    The year-end cash balance can vary widely depending on the timing of the receipt of funds and the implementation of programmes. UN ويمكن أن يتباين الرصيد النقدي في نهاية السنة تباينا كبيرا لأنه يتوقف على توقيت تلقي الأموال وتنفيذ البرامج.
    In the report, it seemed to be dynamic and functional and its content and scope could vary under different circumstances. UN ويبدو هذا المفهوم في التقرير دينامياً وعملياً وقد يتباين مضمون نطاقه في ظل مختلف الظروف.
    In general, the extent and form of part-time work vary between men and women over the life cycle. UN إذ يتباين عموما مدى وشكل العمل غير المتفرغ بين الرجال والنساء على مدى دورة الحياة.
    The regularity and frequency of the heads of agencies meetings vary from country to country, and so does their formality. UN ويتفاوت انتظام وتواتر اجتماعات رؤساء الوكالات من بلد إلى آخر، كما يتباين طابعها الرسمي.
    Nevertheless, level of development varies from region to region. UN مع ذلك، يتباين مستوى التنمية بين منطقة وأخرى.
    The role that members can play clearly varies according to the situation. UN فالدور الذي يمكن أن يقوم به الأعضاء يتباين بوضوح تبعا للحالة.
    It also brings out the fact that gender inequality varies tremendously across countries. UN كما يبرز أن عدم المساواة بين الجنسين يتباين تباينا شديدا فيما بين البلدان.
    In fact, the number of residents in the camps varies greatly, depending on perceived changes in the security situation. UN والواقع أن عدد المقيمين في هذه المخيمات يتباين تبايناً هائلاً تبعاً للمتغيرات المتوقعة في الحالة الأمنية.
    The situation varied from one Territory to the next and some were further developed than others. UN والوضع يتباين من إقليم لآخر، فالبعض أكثر تقدما من البعض الآخر.
    It clearly showed that United Nations doctrine varied according to whether sovereignty disputes existed or not. UN وهذا يبيِّن بوضوح أن مبدأ الأمم المتحدة يتباين وفقاً لوجود أو عدم وجود نزاعات حول السيادة.
    It was noted that the publicity requirement might differ for various types of information. UN ولوحظ أن اقتضاء العلنية قد يتباين وفقا لاختلاف أنواع المعلومات.
    This contrasts favourably with the 0.6 per cent reduction in GDP recorded for 2002. UN وهذا يتباين على نحو أفضل مع الانخفاض بنسبة 0.6 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي المسجل عام 2002.
    The performance of Brazil, with an economy that has a very large weight in regional averages, contrasted with that of most of the other countries of the region. UN فأداء البرازيل، باقتصادها ذي الثقل الكبير جدا من حيث المتوسطات اﻹقليمية، يتباين عن أداء معظم البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    Therefore, vulnerability is a dynamic and relative concept, varying over time and across space. UN ولذلك، فإن قلة المناعة مفهوم متغير ونسبي، يتباين بمرور الوقت وباختلاف المكان.
    I, II The division of labour for competition matters within an industry differs by sector; in limited instances, conduct is exempt from antitrust laws. UN يتباين تقسيم العمل لأغراض المنافسة داخل صناعة من الصناعات بتباين القطاعات؛ ففي حالات محدودة، يعفى القيام بذلك من تطبيق القوانين المناهضة للاحتكار.
    This stands in contrast to the situations in 2006 and 2005, when most of the countries recorded an improvement in their indicators. UN وهذا يتباين مع الوضع الذي كان سائدا في عامي 2006 و 2005، عندما سجلت معظم البلدان تحسنا في مؤشراتها.
    Nevertheless, support was expressed for introducing more clarity in respect of the few issues where uncertainty might exist as to which rules of procedure and methods of work were applicable or where such rules might be applied diversely by the subsidiary organs of the Commission. UN ومع ذلك، أعرب عن تأييد لاستحداث مزيد من الوضوح فيما يتعلق بالمسائل القليلة التي قد لا يتوافر فيها اليقين بشأن تحديد القواعد الإجرائية وطرائق العمل المنطبقة، أو قد يتباين فيها تطبيق تلك القواعد من جانب الأجهزة الفرعية التابعة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more