"يتبين من الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • indicated in paragraph
        
    • reflected in paragraph
        
    • can be seen from paragraph
        
    • shown in paragraph
        
    • apparent from paragraph
        
    As indicated in paragraph 53, the funds required to offset the cost of services to be provided by the Office would be approximately $964,200. UN وكما يتبين من الفقرة ٥٣، فإن اﻷموال اللازمة لتغطية تكلفة الخدمات التي سيقدمها المكتب ستبلغ قرابة ٢٠٠ ٩٦٤ دولار.
    As indicated in paragraph 21 of annex IV, these posts are intended to offset partially the reduction in personnel in the United Kingdom Support Regiment. UN وكما يتبين من الفقرة ٢١ من المرفق الرابع، فإن المقصود بهذه الوظائف هو أن تقابل جزئيا الانخفاض في عدد أفراد كتيبة الدعم التابعة للمملكة المتحدة.
    4. As indicated in paragraph 14 of the statement, the Director of the Office for Outer Space Affairs is the supervisor of SPIDER. UN 4 - وكما يتبين من الفقرة 14 من البيان، يشرف مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي على برنامج سبايدر.
    As indicated in paragraph 2 of the report, consistent with the views of the Advisory Committee, the recosting exercise reflects such operational rates of exchange as would allow for the lowest estimates. UN وكما يتبين من الفقرة 2 من التقرير، فإن عملية إعادة تقدير التكاليف تعكس أسعار الصرف المعمول بها بما يتيح وضع أدنى التقديرات تمشيا مع آراء اللجنة.
    As reflected in paragraph 4 of the report of the Secretary-General, the current mandate of UNOMIG provides for an authorized strength of 135 military observers and a Chief Military Observer. UN وكما يتبين من الفقرة ٤ من تقرير اﻷمين العام، فإن الولاية الحالية للبعثة تنص على أن يكون لها قوام مأذون به يشمل ١٣٥ مراقبا عسكريا ورئيسا لهم.
    8. As indicated in paragraph 7 of annex II to the report, there was an unutilized balance of $355,400 under transport operations. UN ٨ - وكما يتبين من الفقرة ٧ من المرفق الثاني للتقرير، كان هناك رصيد غير مستخدم يبلغ ٣٥٥ ٤٠٠ دولار في بند عمليات النقل.
    Indeed, as indicated in paragraph 468 of the report, in the absence of any positive comments from States, the Commission would have to conclude that States were not interested in the study of the second part of the topic. UN والواقع أنه، كما يتبين من الفقرة ٨٦٤ من التقرير، لا بد للجنة، في حالة عدم وجود تعليقات إيجابية من الدول، من أن تستنتج أن الدول ليست مهتمة بدراسة الجزء الثاني من الموضوع.
    As indicated in paragraph (10) of the Commission’s commentary to the guideline, other instances to which the definition made reference, such as notification of succession, would be examined by the Commission at a later date. UN وكما يتبين من الفقرة ١٠ من تعليق اللجنة على المبدأ التوجيهي، فإن اللجنة ستقوم في وقت لاحق بدراسة الحالات اﻷخرى التي يشير إليها التعريف مثل اﻹشعار بالخلافة.
    As indicated in paragraph 9 of the report under consideration, the revised income projections are $90.8 million, reflecting an increase of $6.1 million. UN وكما يتبين من الفقرة ٩ من التقرير قيد النظر تبلغ إسقاطات اﻹيرادات المنقحة ٩٠,٨ مليون دولار، مما يعكس زيادة قدرها ٦,١ مليون دولار.
    As indicated in paragraph IV.62 above, the post is currently funded from Environment Fund resources. UN كما يتبين من الفقرة رابعا - 62 أعلاه، تُمول هذه الوظيفة حاليا من موارد صندوق البيئة.
    As indicated in paragraph 11 below, however, the United Nations Staff College Project provides a mechanism for sharing information on training strategies and developing joint programmes in areas of cross-organizational interest. UN غير أنه، مثلما يتبين من الفقرة ١١ أدناه، يوفر مشروع كلية موظفي اﻷمم المتحدة آلية لتقاسم المعلومات عن الاستراتيجيات التدريبية ووضع برامج مشتركة في مجالات الاهتمام المشتركة بين المنظمات.
    As indicated in paragraph 53 of the report, the funds required to offset the cost of services to be provided by the Office would be approximately $964,200. UN وكما يتبين من الفقرة ٥٣ من التقرير، فإن اﻷموال اللازمة لتغطية تكلفة الخدمات التي سيقدمها المكتب ستبلغ قرابة ٢٠٠ ٩٦٤ دولار.
    4. As indicated in paragraph 14 of the statement, the Director of the Office for Outer Space Affairs is the supervisor of UN-SPIDER. UN 4 - وكما يتبين من الفقرة 14 من البيان، يشرف مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي على برنامج سبايدر.
    Of this amount, as indicated in paragraph 2.50 of the proposed programme budget, an amount of $1,892,400 relates to the non-recurrent cost for the Document Recording and Information Tracking System (DRITS). UN ومن هذا المبلغ، كما يتبين من الفقرة ٢-٠٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة، يتعلق مبلغ ٠٠٤ ٢٩٨ ١ دولار بالتكاليف غير المتكررة لنظام تسجيل الوثائق والمعلومات وتتبعها.
    As indicated in paragraph 23, to avoid duplication in respect of country-specific initiatives, he had sent urgent appeals or transmitted information alleging violations to Governments jointly with country-specific and thematic mechanisms of the Commission on Human Rights. UN وكما يتبين من الفقرة ٢٣، فإنه تلافيا للازدواجية فيما يتعلق بالمبادرات الخاصة ببلدان معينة، وجه نداءات عاجلة أو أحال معلومات إلى الحكومات تتضمن ادعاءات عن حدوث انتهاكات وذلك بالاشتراك مع آليات قطرية ومواضيعية تابعة للجنة حقوق اﻹنسان.
    He understood, from paragraph 4 of the Secretary-General’s report, that the Development Account would be financed with the savings achieved as a result of productivity gains and that, as indicated in paragraph 5 of the Advisory Committee’s report, such savings would come from all areas of the Secretariat. UN وأشار إلى أنه فهم من الفقرة ٤ من تقرير الأمين العام أن حساب التنمية سيمول من الوفورات التي ستتحقق نتيجة للمكاسب في الإنتاجية، وأن هذه الوفورات، كما يتبين من الفقرة ٥ من تقرير اللجنة الاستشارية، ستأتي من كافة مجالات عمل الأمانة العامة.
    98. As indicated in paragraph 94 above, the Advisory Committee has, in the past, stated that where donors of voluntary contributions attach conditions that are contrary to United Nations policy, the Organization's regulations and rules should prevail. UN ٩٨ - يتبين من الفقرة ٩٤ أعلاه أن اللجنة الاستشارية قد ذكرت في الماضي أنه حينما يربط المانحون بمساهماتهم شروطا مناقضة لسياسة اﻷمم المتحدة، فإن أنظمة وقواعد المنظمة هي التي تسود.
    V.17. As indicated in paragraph 16A.5 of the budget submission for ECA, the number of substantive divisions has been reduced to five and 55 posts are proposed for abolition as a result of the streamlining of the programme of work and the restructuring of the secretariat. UN خامسا - ١٧ وكما يتبين من الفقرة ١٦ ألف - ٥ من بيان ميزانية اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، انخفض عدد الشُعب الفنية الى خمس شُعب، ويقترح إلغاء ٥٥ وظيفة نتيجة تبسيط برنامج العمل وإعادة تشكيل هيكل اﻷمانة.
    131. As reflected in paragraph 43 of the Board's report, the Administration is in agreement with the recommendation. UN 131 - حسب ما يتبين من الفقرة 43 من تقرير المجلس، توافق الإدارة على هذه التوصية.
    In this respect, as is reflected in paragraph 1 and paragraph 3 of this guideline, there is no doubt that such a successor State may reverse the presumption by expressing its intention not to maintain one or more reservations of the predecessor State. UN وكما يتبين من الفقرة 1 والفقرة 3 من هذا المبدأ التوجيهي، تستطيع الدولة الخَلَف بدون أدنى شك نقض الافتراض بالإشعار بنيتها عدم الإبقاء على تحفظ أو أكثر من تحفظات الدولة السَلَف.
    In this respect, as can be seen from paragraph 1 and paragraph 3 of this guideline, there is no doubt that such a successor State may reverse the presumption by expressing its intention not to maintain one or more reservations of the predecessor State. UN وكما يتبين من الفقرة 1 والفقرة 3 من هذا المبدأ التوجيهي، تستطيع الدولة الخَلَف بدون أدنى شك نقض الافتراض بالإشعار بنيتها عدم الإبقاء على تحفظ أو أكثر من تحفظات الدولة السَلَف.
    As shown in paragraph 5 above, vacancy rates for contingent personnel have dropped from 73 per cent in May 2004 to the current rate of 3 per cent; the corresponding figures for military observers are 38 per cent in May 2004 and 17 per cent at present. UN وحسبما يتبين من الفقرة 5 أعلاه، فقد انخفضت معدلات الشواغر بالنسبة لأفراد الوحدات من 73 في المائة في أيار/مايو 2004 إلى المعدل الحالي البالغ 3 في المائة؛ أما الأرقام المقابلة فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين فهي 38 في المائة في أيار/مايو 2004 و 17 في المائة حاليا.
    37. It was apparent from paragraph 9 of the statement by the Secretary-General that no provision had been made in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 for the convening of the international conference and its preparatory committee. UN 37 - وأردف قائلا إنه يتبين من الفقرة 9 من بيان الأمين العام أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 لا تتضمن اعتمادات لتغطية تكاليف انعقاد المؤتمر الدولي ودورات لجنته التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more