In addition, the aforementioned Act is distinctly extraterritorial in nature. | UN | وللقانون المذكور أيضا طابع يتجاوز الحدود الإقليمية بشكل واضح. |
The blockade is abusively extraterritorial and affects everyone in this Hall. | UN | إن الحصار يتجاوز الحدود الإقليمية بصورة تعسفية وله آثار على الجميع في هذه القاعة. |
It imposes sanctions on businesspeople from third countries, which is blatant extraterritorial conduct. | UN | ويفرض جزاءات على رجال الأعمال من البلدان الثالثة، وهو سلوك يتجاوز الحدود الإقليمية بصورة صارخة. |
Over the past year, the embargo against Cuba has intensified and its extraterritorial implementation has expanded. | UN | وخلال العام الماضي، تكثف الحصار المفروض على كوبا وتوسع تنفيذه الذي يتجاوز الحدود الإقليمية. |
Thus, the Human Rights Committee has consistently held that the Convention can have extraterritorial application. | UN | لذلك ما فتئت لجنة الصليب الأحمر الدولية ترى أن نطاق تطبيق الاتفاقية يتجاوز الحدود الإقليمية. |
extraterritorial application of penal legislation contributes to international peace and security by preventing gaps in the enforcement of the prohibitions related to biological weapons. | UN | إن تطبيق التشريع الجنائي تطبيقاً يتجاوز الحدود الإقليمية يساهم في السلم والأمن الدوليين بمنع وجود ثغرات في إنفاذ الحظر المتعلق بالأسلحة البيولوجية. |
The persecution and surrender of individuals and companies in third countries have reached extreme levels, confirming the extraterritorial character of the blockade. | UN | وبلغ اضطهاد واستسلام الأفراد والشركات في بلدان ثالثة مستويات قصوى، مما يؤكد أن الحصار يتجاوز الحدود الإقليمية. |
Its extraterritorial nature violated international law and the Charter, and the Assembly's repeated calls for its end had been ignored. | UN | وانتهك طابعه الذي يتجاوز الحدود الإقليمية أحكام القانون الدولي والميثاق، وتم تجاهل النداءات المتكررة للجمعية العامة لإنهاء الحظر. |
This could be achieved through a variety of mechanisms, including administrative sanctions via the occupational health and safety regulatory body in the base country or the application of law with extraterritorial reach. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال مجموعة متنوعة من الآليات، منها العقوبات الإدارية عن طريق الهيئة المنظمة للصحة والسلامة المهنيتين في بلد الأساس، أو تطبيق القانون على نطاق يتجاوز الحدود الإقليمية. |
Repeated extraterritorial application of United States laws and the persecution against the legitimate interests of businesses and citizens of third countries significantly affect the sovereignty of many other States as well. | UN | فالتطبيق المتكرر للقوانين الأمريكية على نطاق يتجاوز الحدود الإقليمية والإضرار بالمصالح المشروعة لشركات ومواطني بلدان ثالثة يؤثر إلى حد كبير على سيادة عدة دول أخرى أيضا. |
1. The extraterritorial reach of the embargo has continued to expand. | UN | 1 - فقد استمر ترسّخ الحصار بطابعه الذي يتجاوز الحدود الإقليمية. |
Not only is the blockade against international law; its extraterritorial nature impedes free trade and economic development. | UN | فهذا الحصار ليس مخالفا للقانون الدولي فحسب، بل إن طابعه الذي يتجاوز الحدود الإقليمية يعوق حرية التجارة والتنمية الاقتصادية. |
347. The operator of activities causing extraterritorial damage or the insurer of the operator may be liable for damage. | UN | 347- يمكن إلزام مشغل الأنشطة التي تسبب ضررا يتجاوز الحدود الإقليمية أو المؤمن على هذا المنفذ بالمسؤولية عن الضرر. |
Mali considers the extraterritorial effect of the above-mentioned Acts to be a violation of the territorial integrity of States and an impediment to freedom of trade and navigation. | UN | وتعتبر مالي العنصر الذي يتجاوز الحدود الإقليمية في القانونين المذكورين مسّا بالسلامة الإقليمية للدول وعائقا أمام حرية التجارة والملاحة. |
The embargo remains distinctly extraterritorial in nature, since the unilateral sanctions against Cuba have a widespread impact outside United States territory on companies and individuals of third countries. | UN | فهو حصار يتصف بخروجه خروجا واضحا عن الولاية القضائية الإقليمية، ذلك أن فرض عقوبات انفرادية على كوبا يتجاوز الحدود الإقليمية الأمريكية ليمس بمؤسسات ورعايا بلد آخر. |
The Non-Aligned Movement reiterates its deep concern over the widening of the extraterritorial nature of the embargo, which we consider an added argument in favour of the prompt elimination of those unjustified sanctions. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز مجددا قلقها العميق حيال اتساع الطابع الذي يتجاوز الحدود الإقليمية للحصار، الذي نعتبره حجة إضافية مؤيدة للإزالة الفورية لهذه الجزاءات غير المبررة. |
The extraterritorial nature of the embargo does not impact only on Cuba, but also on the sovereignty and legitimate interests of other States, their citizens and entities under their jurisdiction. | UN | إن طابع هذا الحصار الذي يتجاوز الحدود الإقليمية لا يؤثر على كوبا فحسب، وإنما أيضا على سيادة دول أخرى وعلى مصالحها المشروعة ومصالح مواطنيها والكيانات الخاضعة لولايتها القضائية. |
The United Nations Conference on Trade and Development refers to the attendant costs of the embargo, both for Cuba and for citizens in third countries, due to its extraterritorial application. | UN | ويشير مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى التكاليف الملازمة للحصار المفروض، بالنسبة لكوبا وللمواطنين في بلدان ثالثة، بسبب تطبيقه الذي يتجاوز الحدود الإقليمية. |
In our view, the extraterritorial application of the domestic laws of one country clearly violates the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | وفي رأينا، إن التطبيق الذي يتجاوز الحدود الإقليمية للقوانين المحلية لبلد ما ينتهك بوضوح مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
Taking note also of Sub-Commission resolution 2000/24 of 18 August 2000 on the role of universal and extraterritorial competence in preventive action against impunity, | UN | وإذ تحيط علماً أيضاً بقرار اللجنة الفرعية 2000/24 المؤرخ 18 آب/أغسطس 2000 والمتعلق بدور الاختصاص القضائي العالمي أو الذي يتجاوز الحدود الإقليمية في اتخاذ إجراء وقائي من الإفلات من العقاب، |
For that reason, Togo has never promulgated or applied any laws or measures aimed at curtailing the sovereignty of other States, or the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction. | UN | ويشمل ذلك أي محاولة لتوسيع نطاق تطبيق قوانين بلد ما بشكل يتجاوز الحدود الإقليمية إلى دول أخرى ذات سيادة. |