In our view, we must admit the reality that no country would dare to compromise its security for the sake of disarmament. | UN | وفــــي نظرنا، لا بد أن نعترف بواقع مفاده أنــــه لا يوجـــــد بلد يتجرأ لتعريض أمنه للخطر من أجل نزع السلاح. |
His generals, those who survive the massive purge, following the July 20th assassination attempt, no logner dare to oppose the Fuhrer. | Open Subtitles | لم يتجرأ جنرالاته الذين نجوا من التطهير الواسع الذى تبع محاوله الاغتيال فى ال 20 من تموز على معارضته |
Because of insecurity, displaced persons dare not seek medical care. | UN | ونظراً لعدم الأمن، لا يتجرأ الأشخاص المشردون على التماس الرعاية الطبية. |
Master, Bruce Lee dares to show his kung fu at our arena. | Open Subtitles | ماستر, بروس لي يتجرأ على عرض الكونغ فو خاصته في ساحتنا |
Who dares to challenge this nice lady in the jelly hole? | Open Subtitles | من يتجرأ على تحدي هذه السيدة لطيفة في حفرة هلام؟ |
Many years have passed, and no one dared break this rule. | Open Subtitles | لقد مضت عدة سنين ولم يتجرأ أحد بخرق هذه القاعدة |
He had to work his way up to assistant director before he dared ask me out. | Open Subtitles | كان عليه أن يصل إلى منصب مساعد الرئيس قبل أن يتجرأ ويطلب مني الخروج معه. |
Many teachers have left the regions concerned to escape the violence, and parents dare not send their children to school owing to the lack of security. | UN | وغادر العديد من المدرسين المناطق المعنية هرباً من العنف، ولا يتجرأ الآباء على إرسال أطفالهم إلى المدارس بسبب عدم الأمن. |
Uh, well, that Sam brought the police to my house, we know he did because nobody we know would dare to. | Open Subtitles | ذلك سام الذي جلبهم لبيتي ؟ نحن نعلم انه هو لانه لا احد نعرفه يتجرأ على ذلك |
Just he dare come back. | Open Subtitles | .عليه ان يتجرأ ويعود.سواء كنت فى العمل اوشئون الحياة سوف استقيل |
(Burmese) If those chinks dare to challenge our power, we'll show them exactly how powerful we are! | Open Subtitles | الشعب الصيني يتجرأ علي تحدي قوتنا سأظهر لكم من نحن |
Now, there is a young man no one will dare underestimate. | Open Subtitles | هذا رجل لن يتجرأ أحد على التقليل من شأنه |
Tell them, let anyone of them dare to stand before me. | Open Subtitles | أخبرهم , دع أي شخص منهم يتجرأ ليقف أمامي |
Without an end to impunity, no displaced person or refugee dares to return home, so the dreadful situation in the camps continues. | UN | وبدون إنهاء الإفلات من العقاب، لن يتجرأ أي مشرد أو أي لاجئ على العودة إلى بيته، وبذلك يتواصل الوضع المزري في المخيمات. |
I'm gonna put it where no one dares to touch. | Open Subtitles | أعطني أياه أنا سأضعه في مكان لا يتجرأ أحد على لمسه |
Who dares to stay something like that. Will just die as horribly as he did. | Open Subtitles | من يتجرأ على قول مِثلَ هذا الشيء سيموت مثل هذهِ الموته المُرعبه. |
Who dares to cover their face with a cloak within the palace wall? | Open Subtitles | من يتجرأ على تغطية وجهه بعباءة بين جدران القصر؟ |
Till today nobody dared to cross the gate and come before you, today I came, tomorrow another and then another will follow, in few days the number will swell into hundreds and thousands. | Open Subtitles | حتى اليوم لم يتجرأ أحد على عبور البوابة والوقوف امامك اليوم لقد جئت غدا آخر ثم آخر سوف يتبع |
Even evil feared the repercussions of time travel and dared not attempt it. | Open Subtitles | حتى الشر يخشى تداعيات السفر عبر الزمن ولا يتجرأ على محاولة ذلك |
Since that fight, no one dared go near him. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الشجار لم يتجرأ أن يقترب منه أحد |
Especially not some jerk... who never had the guts to try to be anything more than a Popsicle hustler. | Open Subtitles | وغد ما لم يتجرأ مرة ليصبح أكثر من محتال مصاصات |
Regrettably, the impunity with which the said regime has been allowed to carry out its crimes thus far has emboldened it to continue and even increase its blatant defiance of the most basic and fundamental principles of international law and the Charter of the United Nations. | UN | وللأسف، فإن تمكن النظام المذكور من الإفلات من العقاب على جرائمه حتى الآن قد حمله على أن يتجرأ على مواصلة، بل وتصعيد، تحديه السافر لأبسط مبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وأكثرها جوهرية. |