Noting also that, as a case study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتجلى فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة للأمم المتحدة في سعيها إلى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار، |
Noting also that, as a case study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتجلى فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة لﻷمم المتحدة في سعيها إلى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار، |
Noting also that, as a case study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة فردية يتجلى فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة لﻷمم المتحدة في سعيها إلى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار، |
Proportion of joint programmes that are coherent with national priorities and that reflect the ICPD agenda | UN | نسبة البرامج المشتركة المتسقة مع الأولويات الوطنية والتي يتجلى فيها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Many figures reflect the decade-long delay in coming up with technical and political solutions. | UN | فثمة أرقام عديدة يتجلى فيها التأخر لمدة عقود في التوصل إلى حلول تقنية وسياسية. |
The country programme has undergone changes reflecting the transition from emergency through rehabilitation to development. | UN | وقد مر البرنامج القطري بتغيرات يتجلى فيها التحول من الطوارئ إلى التنمية مرورا بمرحلة اﻹصلاح. |
We now have the opportunity to frame the goals and targets in a way that reflects the ambition of a universal and transformative agenda. | UN | والفرصة سانحة لنا اليوم لوضع إطار للأهداف والغايات بصيغة يتجلى فيها طموحنا إلى إعداد خطة عالمية النطاق مفضية إلى التحول. |
Noting also that, as a case study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة فردية يتجلى فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة لﻷمم المتحدة في سعيها إلى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار، |
Noting also that, as a case study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة فردية يتجلى فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة لﻷمم المتحدة في سعيها إلى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار، |
Noting also that, as a case study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتجلى فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة لﻷمم المتحدة في سعيها إلى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار، |
Noting also that, as a case study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتجلى فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة للأمم المتحدة في سعيها إلى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار، |
Noting also that, as a case study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتجلى فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة للأمم المتحدة في سعيها إلى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار، |
Noting also that, as a case study pointing to successful decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتجلى فيها نجاح إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة للأمم المتحدة في سعيها إلى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار، |
It was stated that indicators of achievement should reflect the impact of the activities and not be based only on quantitative measurement. | UN | وذُكر أن مؤشرات الإنجاز ينبغي أن يتجلى فيها أثر الأنشطة وأن لا تكون مستندة فحسب إلى القياس الكمي. |
It was stated that indicators of achievement should reflect the impact of the activities and not be based only on quantitative measurement. | UN | وذُكر أن مؤشرات الإنجاز ينبغي أن يتجلى فيها أثر الأنشطة وأن لا تكون مستندة فحسب إلى القياس الكمي. |
:: Design and implementation of separate domains and systems which will reflect the functional difference of sections | UN | :: تصميم وتنفيذ مجالات ونظم مستقلة يتجلى فيها الاختلاف الوظيفي للأقسام |
:: Design and implementation of separate domains and systems which will reflect the functional difference of sections | UN | :: تصميم وتنفيذ مجالات ونظم مستقلة يتجلى فيها الاختلاف الوظيفي للأقسام |
Judicial practice of a State reflecting the application of the obligation aut dedere aut judicare | UN | الممارسة القضائية للدولة، التي يتجلى فيها تطبيق الالتزام بمبدأ التسليم أو المحاكمة |
A letter should be sent reflecting the analysis of the Committee. | UN | ينبغي توجيه رسالة يتجلى فيها تحليل اللجنة |
A letter should be sent reflecting the analysis of the Committee. | UN | ينبغي توجيه رسالة يتجلى فيها تحليل اللجنة |
Norway is therefore encouraged by the National Development Budget, which clearly reflects the Afghans' resolute leadership and focus on reconstruction and job-creating activities. | UN | لذا، فقد تشجعت النرويج بميزانية التنمية الوطنية التي يتجلى فيها عزم القيادة الأفغانية وتركيزها على أنشطة التعمير وإيجاد فرص العمل. |
While mindful of the intergovernmental character of the Commission, the rules provide a set of guidelines that reflect the flexible, transparent and inclusive nature of its work. | UN | وفي الوقت الذي يراعي فيه النظام الداخلي الطابع الحكومي الدولي للجنة بناء السلام، فإنه يوفر مجموعة من المبادئ التوجيهية التي يتجلى فيها الطابع المرن الشفاف الشامل لأعمالها. |
In response, it was observed that recommendation 204 reflected the approach taken under current law outside the draft Guide. | UN | ولوحظ ردا على ذلك أن التوصية 204 يتجلى فيها النهج المتّبع بموجب القوانين الراهنة خارج نطاق مشروع الدليل. |
The increases in the outline are essentially allocated to programme activities, which reflect a total increase of 1.5 per cent in real terms. | UN | والزيادات في المخطط مخصصة أساسا لأنشطة البرنامج، التي يتجلى فيها ازدياد اجمالي بنسبة 1.5 في المائة بالأسعار الحقيقية. |