"يتجه إلى العولمة" - Translation from Arabic to English

    • globalizing
        
    In our globalizing and increasingly interconnected world, diverse cultures can provide a needed source of stability and continuity. UN في عالمنا الذي يتجه إلى العولمة ويتزايد الارتباط ما بين أطرافه، يمكن للثقافات المتنوعة أن توفر مصدرا نحتاج إليه للاستقرار والتواصل.
    Operational activities for development in a globalizing world UN باء - الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عالم يتجه إلى العولمة
    Operational activities for development in a globalizing world UN ألف - الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عالم يتجه إلى العولمة
    Operational activities for development in a globalizing world UN ألف - الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عالم يتجه إلى العولمة
    Operational activities for development in a globalizing world UN ألف - الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عالم يتجه إلى العولمة
    The truth is that the reform proposals were extremely interesting, but also extremely ambitious, given the political realities of a world that is globalizing but, at the same time, fragmenting. UN في الحقيقة، كانت اقتراحات الإصلاح مثيرة للاهتمام جدا، ولكنها كانت طموحة جدا أيضا، في ضوء الحقائق السياسية لعالم يتجه إلى العولمة ولكنه يتشرذم في نفس الوقت.
    From now on, we must think of the Charter as, politically, the lowest common denominator uniting us in a world that is globalizing but culturally fragmenting -- a world where there are no common strategic, political, economic or cultural perceptions. UN ومن الآن فصاعدا، يجب أن نفكر في الميثاق بوصفه أدنى أرضية سياسية مشتركة توحدنا في عالم يتجه إلى العولمة ولكنه يتشرذم ثقافيا - عالم لا توجد فيه تصورات استراتيجية أو سياسية أو اقتصادية أو ثقافية مشتركة.
    For instance, in the Asia and the Pacific region, UNDP co-hosted the Regional Millennium Meeting with the Government of the Republic of Korea, bringing together 150 government and non-government participants, including representatives of youth, from 30 countries from the region. The Meeting resulted in increased understanding of the issues inherent in sustainable and equitable development in a globalizing world. UN ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ مثلا، اشترك البرنامج اﻹنمائي مع حكومة جمهورية كوريا في استضافة اجتماع اﻷلفية اﻹقليمي، الذي ضم مشتركين من ١٥٠ حكومة وجهة غير حكومية، بمن في ذلك ممثلو الشباب من ٣٠ بلدا من بلدان المنطقة، وأسفر الاجتماع عن زيادة فهم القضايا التي تنطوي عليها التنمية المستدامة والمنصفة في عالم يتجه إلى العولمة.
    8 " Report of the Ad Hoc Committee of the Whole of the twenty-fourth special session of the General Assembly " (A/S-24/8/Rev.1), para. 14. See also " World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world " (A/55/344). UN (8) تقرير اللجنة المخصصة الجامعة لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين A/S24/8/Rev.1)، الفقرة 14، وانظر " المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتجه إلى العولمة " (A/55/344).
    They also adopted the New African Initiative ─ since renamed the New Partnership for Africa's Development ─ which, in the Initiative's own words, African countries aim " to extricate themselves and the continent from the malaise of underdevelopment and exclusion in a globalizing world " . UN كما اعتمدوا المبادرة الأفريقية الجديدة - التي أعيدت تسميتها منذئذ إلى الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا - التي ترمي البلدان الأفريقية في إطارها، على حد تعبير المبادرة نفسها، " إلى تخليص نفسها والقارة من شرور التخلف والاستبعاد في عالم يتجه إلى العولمة " .
    Coming in the same year as the International Conference on Financing for Development, such recommendations were understood by the United Nations Development Programme (UNDP), in the spirit of the Monterey Consensus, as assisting developing countries in their efforts to strengthen domestic resource mobilization and its enabling environment, as much as providing developing country societies with tools to interact with a globalizing world. UN وحيث أن هذا القرار اتخذ في نفس السنة التي انعقد فيها " المؤتمر الدولي لتمويل التنمية " ، فقد اعتبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تلك التوصيات، من منطلق توافق آراء مونتيري، وسيلة تساعد البلدان النامية فيما تبذله من جهود لتعزيز تعبئة مواردها المحلية وبيئتها المؤاتية فضلا عن تزويد مجتمعات البلدان النامية بالأدوات اللازمة للتفاعل مع عالم يتجه إلى العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more