"يتخذها مؤتمر الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • taken by the Conference of the Parties
        
    • taken by a Meeting of the Parties
        
    • of the COP
        
    • of the Conference of the Parties
        
    • be taken by the COP
        
    • be taken by the Conference
        
    • the Conference of the Parties and
        
    These elements are presented without prejudice to any decisions taken by the Conference of the Parties at its eighth meeting. UN وتقدم هذه العناصر دون إضرار بأية مقررات يتخذها مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثامن.
    Meeting documents also identify possible actions to be taken by the Conference of the Parties. UN كما تُحدد وثائق الاجتماع الإجراءات التي يُحتمل أن يتخذها مؤتمر الأطراف.
    Actions specified in the non-compliance procedure of the Montréal Protocol that might be taken by a Meeting of the Parties in respect of non-compliance with the Protocol UN خطوات محددة في إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بعدم الامتثال للبروتوكول
    Actions specified in the non-compliance procedure of the Montréal Protocol that might be taken by a Meeting of the Parties in respect of non-compliance with the Protocol UN خطوات محددة في إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بعدم الامتثال للبروتوكول
    This MOU will be interpreted in accordance with relevant decisions of the COP and the UNEP Governing Council. UN 35- تُفسَّر هذه المذكرة وفقاً للقرارات ذات الصلة التي يتخذها مؤتمر الأطراف ومجلس إدارة البرنامج.
    It is intended to be a living framework, in other words one that may evolve over time, to reflect future decisions of the Conference of the Parties, the experience gained and emerging specific needs. UN والمقصود منها أن تكون إطارا حيا. وبعبارة أخري، إطارا يمكن أن يتطور مع الزمن، ليعكس القرارات التي يتخذها مؤتمر الأطراف في المستقبل، والخبرات المكتسبة، والاحتياجات الناشئة.
    The secretariat will allocate some of its resources to mobilize support from the United Nations system, international organizations and stakeholders for the implementation of the Cancun Agreements and decisions anticipated to be taken by the COP and the CMP in Durban in further fulfilment of the Bali Road Map. UN وستخصص الأمانة البعض من مواردها لتعبئة الدعم من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والجهات صاحبة المصلحة من أجل تنفيذ اتفاقات كانكون والمقررات المتوقع أن يتخذها مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في ديربان للمضي في تنفيذ خريطة طريق بالي.
    C. Action to be taken by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol 3 - 4 3 UN جيم - الإجراءات التي يتعين أن يتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 3-4 3
    C. Action to be taken by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol UN جيم- الإجراءات التي يتعين أن يتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    C. Action to be taken by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol 6 - 7 3 UN جيم - الإجراءات التي ينبغي أن يتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 6-7 4
    C. Action to be taken by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol UN جيم- الإجراءات التي ينبغي أن يتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    C. Action to be taken by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol 4 - 5 3 UN جيم - الإجراءات التي يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 4-5 4
    C. Action to be taken by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol UN جيم- الإجراءات التي يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    In that regard, Kenya should continue to receive international assistance to enable it to meet those commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of noncompliance. UN وفي هذا المقام ينبغي أن يتواصل تقديم المساعدة الدولية لكينيا لتمكينها من الوفاء بتلك الالتزامات التي ترتبها القائمة الإرشادية، البند ألف للتدابير التي يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف بحق عدم الامتثال.
    In that regard, Zimbabwe should continue to receive international assistance to enable it to meet its commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of non-compliance. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر زمبابوي في تلقي المساعدة الدولية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب البند ألف من قائمة التدابير الإرشادية التي يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف بحق عدم الامتثال.
    In that regard, Kenya should continue to receive international assistance to enable it to meet those commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of noncompliance. UN وفي هذا المقام ينبغي أن يتواصل تقديم المساعدة الدولية لكينيا لتمكينها من الوفاء بتلك الالتزامات التي ترتبها القائمة الإشارية، البند ألف للتدابير التي يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف بحق عدم الامتثال.
    In that regard, Zimbabwe should continue to receive international assistance to enable it to meet those commitments in accordance with item A of the indicative list of measures that may be taken by a Meeting of the Parties in respect of noncompliance. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر زمبابوي في تلقي المساعدة الدولية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب البند ألف من قائمة التدابير الإشارية التي يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف بحق عدم الامتثال.
    It analyses and synthesizes information on methods relating to GHG inventories, land use and land-use change and forestry, climate change impacts, and vulnerability and adaptation, so as to ensure that Parties are equipped with methods to respond to decisions of the COP in a transparent and consistent manner. UN ويقوم بتحليل وتوليف المعلومات عن الطرائق المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة، واستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة وآثار تغير المناخ والتأثر به والتكيف معه، بحيث يتم التأكد من أن الأطراف مجهزة بالطرائق الضرورية للاستجابة إلى القرارات التي يتخذها مؤتمر الأطراف على نحو شفاف ومتسق.
    Since the third session of the COP, the secretariat has serviced the CST to secure due follow-up on the decisions taken by the COP. UN 17- وتقدم الأمانة منذ الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف خدمات إلى لجنة العلم والتكنولوجيا لضمان المتابعة الواجبة للمقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف.
    It is intended to be a living framework, in other words one that may evolve over time, to reflect future decisions of the Conference of the Parties, the experience gained and emerging specific needs. UN والمقصود منها أن تكون إطارا حيا. وبعبارة أخري، إطارا يمكن أن يتطور مع الزمن، ليعكس القرارات التي يتخذها مؤتمر الأطراف في المستقبل، والخبرات المكتسبة، والاحتياجات الناشئة.
    Action to be taken by the COP UN جيم - الإجراءات التي ينبغي أن يتخذها مؤتمر الأطراف
    Meeting documents also identify possible actions to be taken by the Conference. UN كما تحدد وثائق الاجتماع الإجراءات التي يحتمل أن يتخذها مؤتمر الأطراف.
    8. By decision 12/COP.2, the Conference of the Parties requested the secretariat to facilitate the convening of at least one inter-sessional meeting of the Bureau of the CST in order to review decisions taken by the Conference of the Parties and other related matters regarding its work, especially the planning and organization of the next session of the CST. UN 8- طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة في المقرر 12/م أ-2 أن تيسر عقد اجتماع واحد على الأقل لمكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في فترة ما بين الدورات لاستعراض المقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف وغير ذلك من المسائل ذات الصلة بعمل اللجنة، وبالأخص تخطيط وتنظيم دورتها التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more