"يتخذ ما يلزم من" - Translation from Arabic to English

    • take the necessary
        
    • take appropriate
        
    • take adequate
        
    • take necessary
        
    We call on the Security Council to immediately consider the situation and take the necessary measures in this regard. UN وندعو مجلس الأمن إلى النظر في الحالة وأن يتخذ ما يلزم من تدابير في هذا الشأن.
    We once again, call on the Security Council to immediately consider the situation and take the necessary measures in this regard. UN وندعو مجلس الأمن، مرة أخرى، إلى أن ينظر في الحالة فورا وأن يتخذ ما يلزم من تدابير في هذا الشأن.
    (i) To take the necessary measures to enable UNIDO to take part in the implementation of the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns; UN `1` أن يتخذ ما يلزم من تدابير لتمكين اليونيدو من المشاركة في تنفيذ الإطار العَشْري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة؛
    The Executive Director should undertake a comprehensive review and assessment of coordination mechanisms and procedures within the Office and take appropriate measures for improvement by the end of 2012. UN ينبغي أن يجري المدير التنفيذي استعراضاً وتقييماً شاملين لآليات وإجراءات التنسيق داخل المكتب، وأن يتخذ ما يلزم من تدابير من أجل تحسينها قبل نهاية عام 2012.
    It has become quite clear that terrorism represents a threat to the whole global community, which can, and should, take adequate measures in the struggle with this evil. UN وأصبح من الواضح جدا أن الإرهاب يمثل تهديدا للمجتمع الدولي كله، الذي يمكنه وينبغي له أن يتخذ ما يلزم من تدبير في مكافحة هذا الشر.
    (d) To take necessary measures to secure additional resources for the programme by contacting international and Arab development financial institu-tions; UN )د( أن يتخذ ما يلزم من تدابير لتأمين موارد اضافية للبرنامج من خلال الاتصال بمؤسسات التمويل الانمائي الدولية والعربية ؛
    3. Requests the Executive Secretary to take the necessary measures to prepare for COP 9. UN 3- يرجو من الأمين التنفيذي أن يتخذ ما يلزم من تدابير للإعداد للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    3. Requests the Executive Secretary to take the necessary measures to prepare for the third session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention. UN 3- يرجو من الأمين التنفيذي أن يتخذ ما يلزم من تدابير للإعداد للدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    The requirement that all judges must be available to serve full-time from the commencement of their terms of office will in itself require a judge to take the necessary steps, vis-à-vis his or her other professional commitments, to be able to join the Court expeditiously, if so required. UN إن الاشتراط بجميع القضاة أن يكونوا جاهزين للخدمة على أساس التفرغ منذ بداية ولايتهم يقتضي بحد ذاته من أحد القضاة أن يتخذ ما يلزم من خطوات إزاء التزاماته المهنية الأخرى، كيما يتمكن من الانضمام إلى المحكمة على وجه السرعة إذا اقتضى الأمر ذلك.
    In condemning these repeated criminal acts against the territory and people of Iraq, we request the Security Council to assume its full responsibility under the Charter of the United Nations and to take the necessary measures to induce the Administrations of the United States and the United Kingdom to cease the acts of aggression that they are perpetrating against Iraq. UN في الوقت الذي ندين فيه هذه اﻷعمال العدوانية اﻹجرامية المتكررة ضد أراضي العراق وشعبه فإننا نطلب من مجلس اﻷمن أن يضطلع بشكل كامل بمسؤوليته التي أوكله إياها ميثاق اﻷمم المتحدة وأن يتخذ ما يلزم من اجراءات لكي توقف اﻹدارتان اﻷمريكية والبريطانية أعمال العدوان التي تقومان بها ضد العراق.
    193. Article 10 refers to the principle of security of information, stating that the person responsible for the database, or the user, should take the necessary measures to guarantee the security and confidentiality of personal information. UN 193- ومن جهتها، تعكس المادة 10 مبدأ سلامة البيانات، إذ تشير إلى أن المسؤول عن قاعدة البيانات أو مُستعملها ينبغي أن يتخذ ما يلزم من تدابير لضمان سلامة البيانات الشخصية وسريتها.
    He further urged the Secretary-General of the UN to take the necessary steps to implement paragraph 3 of General Assembly resolution 56/227, which called on the Secretary-General to enhance the operational capacities of UNCTAD in its activities in favour of LDCs. UN كما حث الأمين العام للأمم المتحدة على أن يتخذ ما يلزم من خطوات لتنفيذ أحكام الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 56/227، التي تدعو الأمين العام إلى زيادة القدرات التشغيلية للأونكتاد في ما يضطلع به من أنشطة لصالح أقل البلدان نمواً.
    The Security Council bears the utmost responsibility in this regard as the body responsible for the maintenance of international peace and security, and we once more call on the Security Council to take the necessary action in follow-up to the Council's public meetings convened on 21, 26 and 27 February 2002. UN ويتحمل مجلس الأمن المسؤولية الكبرى في هذا الشأن بوصفه الهيئة المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين، وإننا نطلب إلى مجلس الأمن مرة أخرى أن يتخذ ما يلزم من إجراءات لمتابعة جلسات الاستماع العلنية التي عقدها المجلس في 21 و 26 و 27 شباط/ فبراير 2002.
    We call once again upon the Security Council to immediately consider the situation and to take the necessary action in this regard, including action to ensure the full implementation of its own resolutions 1402 (2002) and 1403 (2002). UN كما أننا ندعو مجلس الأمن، مرة أخرى، إلى أن ينظر في الحالة دون إبطاء وأن يتخذ ما يلزم من تدابير في هذا الشأن، بما في ذلك التدابير الكفيلة بالتنفيذ التام لقراريه 1402 (2002) و 1403 (2002).
    17. Requests the Secretary-General to take the necessary measures, falling within his responsibilities, to ensure that security matters are an integral part of the planning for existing and newly mandated United Nations operations and that such precautions extend to all United Nations and associated personnel; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ ما يلزم من تدابير، تندرج في نطاق مسؤولياته، لضمان أن تصبح المسائل الأمنية جزءا لا يتجزأ من تخطيط عمليات الأمم المتحدة القائمة أو التي صدر بها تكليف حديثا، وأن تشمل هذه الاحتياطات جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    18. Further requests the Secretary-General to take the necessary measures, falling within his responsibilities, to ensure that security matters are an integral part of the planning for existing and newly mandated United Nations operations and that such precautions extend to all United Nations and its associated personnel; UN 18 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ ما يلزم من تدابير، تندرج في نطاق مسؤولياته، لضمان أن تصبح المسائل الأمنية جزءا لا يتجزأ من تخطيط عمليات الأمم المتحدة القائمة أو التي صدر بها تكليف حديثا، وأن تشمل هذه الاحتياطات جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    The Executive Director should undertake a comprehensive review and assessment of coordination mechanisms and procedures within the Office and take appropriate measures for improvement by the end of 2012. UN ينبغي أن يجري المدير التنفيذي استعراضاً وتقييماً شاملين لآليات وإجراءات التنسيق داخل المكتب، وأن يتخذ ما يلزم من تدابير من أجل تحسينها قبل نهاية عام 2012.
    (e) To take appropriate measures to enhance the awareness among the African and other countries, particularly within the private sector, of the existence and the importance of the Industrial Development Decade for Africa programme; UN )ﻫ( أن يتخذ ما يلزم من تدابير لتعزيز الوعي بوجود وأهمية برنامج عقد التنمية الصناعية لافريقيا بين البلدان الافريقية وغيرها من البلدان ، خصوصا ضمن أوساط القطاع الخاص ؛
    11. Notes, as pointed out by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in paragraphs 20 and 21 of its report, that the functions of a large number of posts have been performed by staff at grades lower than the budgeted levels, and requests the Secretary-General to take appropriate action; UN 11 - تلاحظ، كما هو مبين في الفقرتين 20 و 21 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن مهام عدد كبير من الوظائف كان يضطلع بها موظفون في فئات دون المستويات المشمولة في الميزانية، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ ما يلزم من إجراءات بهذا الشأن؛
    Some States do not take adequate measures to detect and prevent the illicit physical cross-border transportation of cash. UN وبعض الدول لا يتخذ ما يلزم من تدابير من أجل كشف ومنع النقل المادي غير المشروع عبر الحدود للأموال النقدية.
    The draft resolution also requests the Secretary-General to recommend ways to assist Member States in organizing activities to commemorate the Day, to take necessary measures for the observance of the Day by the United Nations system and to keep the General Assembly informed at its sixty-third session on implementation within the United Nations system of the resolution as regards the observance of the International Day of Non-Violence. UN ويطلب مشروع القرار إلى الأمين العام كذلك أن يوصي بطرق لمساعدة الدول الأعضاء في تنظيم أنشطة للاحتفال باليوم الدولي للاعنف، وأن يتخذ ما يلزم من تدابير من أجل احتفال الأمم المتحدة باليوم الدولي للاعنف، وأن يطلع الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين على تنفيذ هذا القرار داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاحتفال باليوم الدولي للاعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more